Les pigeons de Sally
When I was eight I had a friend
Lorsque j'avais huit ans, j'avais une amie
With a pirate smile
Avec un sourire de pirate
Make believe and play pretend
Qui me faisait croire et jouait à faire semblant
We were innocent and wild
Nous étions innocentes et folles
Hopped a fence and slammed the gate
Nous sautions une clôture et claquions la porte
Running down my alleyway
En courant le long de ma ruelle
In time to watch Sally's pigeons fly
À temps pour voir les pigeons de Sally voler
We loved to watch them dive and soar
Nous aimions les voir plonger et planer
Circle in the sky
En cercle dans le ciel
Free as a bird from three to four
Libre comme un oiseau de trois à quatre
And never knowing why
En ne sachant jamais pourquoi
Neighbors pulled their wash back in
Les voisins rentraient leur lessive
Put away my Barbie and Ken
Je mettais de côté ma Barbie et mon Ken
Look out overhead
Attention la tête
While Sally's pigeons fly
Pendant l'envol des pigeons de Sally
I had a fool's confidence
J'ai eu la folle confidence
That the world had no boundaries
Que le monde n'avait pas de frontières
But instincts and common sense
Mais les instincts et le bon sens
Come in different quantities
Viennent en quantités différentes
My heart began to
Mon cœur a commencé à
Skip to the beat
Battre la chamade
Of the boy next door
Pour le garçon d'à côté
She had her eye across the street
Elle avait des vues
On someone shy and tall
Sur quelqu'un de timide et grand
We lived our dreams
Nous vivions nos rêves
And challenged fate
Et défiions le destin
In tears she told me she was late
En larmes elle m'a dit qu'elle avait du retard
And Sally let his pigeons out to fly...
Et Sally a laissé ses pigeons s'envoler...
On the dresser sits a frame
Sur la commode se trouve un cadre
With a photograph
Avec une photographie
Two little girls in ponytails
Deux petites filles avec des queues de cheval
Some twenty one years back
Quelques vingt-et-une années en arrière
She left one night with just a nod
Elle est partie une nuit en un clin d'œil
Was lost from some back alley job (*)
S'est perdue dans quelque job de rue
I close my eyes and Sally's pigeons fly
Je ferme les yeux et les pigeons de Sally volent
She never saw those birds again
Elle n'a jamais revu ces oiseaux
And me, I can't remember when
Et moi, je ne peux me souvenir quand
A pirate smile hasn't made me cry
Un sourire de pirate ne m'a pas fait pleurer
I close my eyes
Je ferme les yeux
And Sally's pigeons fly...
Et les pigeons de Sally volent...
__________
(*) back alley job: quelqu'un qui fait avorter les jeunes filles clandestinement
__________
Mon interprétation:
Cette chanson est sur l'amitié et l'enfance de deux petites filles, heureuses et insouciantes. Puis elles grandissent et commencent à s'intéresser aux garçons. L'une d'elles tombe enceinte.
__________
La chanson serait inspirée par l'histoire d'une amie d'enfance de Cyndi Lauper, elle serait tombée enceinte dans son adolescence, aurait subi un avortement clandestin et serait décédée.
____________
(source songfacts)
Cyndi a écrit la chanson avec Mary Chapin Carpenter
Cyndi Lauper: "We just put our ideas together. I grew up playing in an alleyway where there was a guy named Sally and he had pigeons. I had a Barbie and Ken like the onlooker in the song. And I had to take the wash in at four o'clock when I was eight years-old because if I didn't the pigeons would s--t on the sheets and I'd have to wash the sheets again. Part of the woman in the song is me - when I was a kid, things went on that everybody knew but didn't talk about."
"Nous avons juste mis nos idées en commun. J'ai grandi en jouant dans une ruelle où il y avait un gars qui s'appelait Sally et il avait des pigeons. J'avais une Barbie et Ken comme les spectateurs de la chanson. Et je devais faire tourner les machine à quatre heures quand j'avais huit ans parce que si je ne le faisais pas, les pigeons chieraient sur les draps et je devrais les laver à nouveau. Une part de la femme dans la chanson, c’est moi - quand j’étais une enfant, il y avait des choses que tout le monde savait mais dont on ne parlait pas. "
Vos commentaires