U Should've Known Better (Tu Aurais Du Savoir)
I didn't ask to go with you to Mexico
Je n'ai pas demander à aller avec toi au Mexique
I really didn't need the shopping spree
Je n'avais pas vraiment besoin de faire du shopping
In L. A. or Melrose, boy if you didn't know it
A L. A. ou Melrose, mec si tu ne le savais pas
Well now you know, I didn't need the furs or the jewelry
Eh bien maintenant tu sais que je n'ai pas besoin des fourrures ou des bijoux
Cuz material things don't mean much to me
Car les choses matérielles n'ont pas beaucoup de sens pour moi
And ever since you been gone
Et depuis que tu es parti
I've been holding us down on my own
J'ai pu nous maintenir ensemble toute seule
I never ever cheated
Je n'ai jamais triché
I never ever lied
Je n'ai jamais menti
So you can stop asking, asking me Why
Alors arrête de demander, me demander pourquoi
Why I never left you, and why I kept it real
Pourquoi je ne t'ai jamais quitter, et pourquoi je suis restée vraie
And why I'm still with you
Et pourquoi je suis toujours avec toi
You should've known better than to think I would leave
Tu aurais du savoir que je ne te quitterais pas
You should've known better than to doubt me
Tu aurais du savoir de ne pas me douter
It don't matter if you're up
Même si tu te sens haut
Matter if you're down
Même si tu te sens abbatu
Either way I'm gonna be around
De toute façon je serai là
You should've known that I would stay by your side
Tu devrais savoir que je resterais à tes côtés
You should've known your girl way gonna ryde or die
Tu devrais savoir que ta chérie serait avec toi de toute façon
And it just don't matter if ya rich or poor
Et ça ne fait rien si tu es riche ou pauvre
Out or in doing 5 to 10
De hors ou à l'interieur 5 à 10 ans en prison
You should've known better
Tu aurais du savoir
What makes you think that I would forget about you
Qu'est ce qui te fait penser que je t'oublierais
Think about it who comes to see ya
Pense à ça, qui vient te voir
Every Saturday and Monday I was on that receiver
Tous les samedi et lundi j'étais à l'interphone
It's me your girl, your life, your world
C'est moi, ta chérie, ta vie, ton monde
My family and friends they just don't understand
Ma famille et mes amis ils ne comprennent pas
They say I should leave you alone
Ils disent que je dois te laisser tranquille
But I say that they all should just leave us alone
Mais je dis qu'ils doivent nous laisser tranquille
Don't you get it
Tu ne comprends pas
I never ever cheated
Je n'ai jamais triché
I never ever lied
Je n'ai jamais menti
So you can stop asking, asking me why
Alors arrête de demander, me demander pourquoi
Why I never cheated, and why I kept it real
Pourquoi je ne t'ai jamais quitter, et pourquoi je suis restée vraie
And why I'm still with you
Et pourquoi je suis toujours avec toi
You should've known better than to think I would leave
Tu aurais du savoir que je ne te quitterais pas
You should've known better than to doubt me
Tu aurais du savoir de ne pas me douter
It don't matter if you're up
Même si tu es en haut (riche)
Matter if you're down
Même si tu te sens bas (pauvre)
Either way I'm gonna be around
De toute façon je serai là
You should've known that I would stay by your side
Tu devrais savoir que je serai à ton côté
You should've known your girl was gonn ryde or die
Tu devrais savoir que ta chérie serait avec toi de toute façon
And it just don't matter if ya rich or poor
Et ça ne fait rien si tu es riche ou pauvre
Out or in doing 5 to 10
De hors ou à l'interieur 5 à 10 ans en prison
You should've known better
Tu aurais du savoir
Vos commentaires
T'as assuré pour la trad encore une fois Baby Laura!!!
Well Done! :-D
et ds le clip monica est tro tro tro bel