Stuck (Grillé)
Psycho female blowin up the phone line
Des femmes folles furieuses font exploser les lignes téléphoniques
You need to tighten that screw
Tu as besoin de mettre les choses au point
It's been loose for a long time
C'est perdu depuis longtemps
I've been slammed with some bad luck
J'ai été jeté à cause d'une certaine malchance
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
Bientôt je vais causer ta perte grâce au dollar, au dollar
And now you duck duck goose
Vous n'êtes qu'une bande de cons
I'm lettin' loose with the thirty odd freestyle labeled hostile
Je lâche trente et quelques freestyles étiquetés hostiles
By my profile must be all the madness
Qu'on imagine terribles rien qu'à voir ma tête
You and all your tactics jonesin for my cash
Vous, et toutes vos tactiques envers mon argent
Got to make them pockets super phat
Etes arrivés pour vous remplir les poches
Hey I'm a humble man kicking out the jams
Hey, je suis un mec humble donnant un coup de pied dans la foule
Like a tramp I'm gonna stick it like a stamp to this business
Comme un ivrogne je vais foutre la merde dans ce business
What's with all the business
Tout ce qui a rapport avec ce business
I get paid to take the microphone
Je suis payé pour prendre le micro
And slay the stage, Stay away from all the bros
Et me déchirer sur scène, Mais restez à l'écart de tout ça
In my band and all the fans and all my friends
De mon groupe et de tout les fans et de tous mes amis
Is when the cash is coming in,
Quand l'argent rentre,
Or I'll be slammin them balls to the wall
Ou je vais vous éclater contre les murs
With the ink on my flesh and the yes, yes y'all !
Rien qu'à la force de mes bras tatoués, et oui, ouais vous tous !
No 9 to 5
Pas de 9 à 5
I'll still survive, I keep my engine on that amp
Je survivrai toujours, je tiens mon moteur sur cet ampli
Like a Chattanooga champ that's all we need
Comme un champion Chattanooga, c'est tout ce dont on avait besoin,
Another bad seed planted on this earth motivated by greed
Une autre mauvaise graine plantée sur cette Terre, motivée par l'argent
[Chorus]
[Refrain]
You wanna play that game bitch ? !
Tu veux jouer à ça salope ? !
You take a dash for my cash
Tu cours après mon fric,
It's your ass that I'm blasting
Moi je te botte le cul
Boy, you wanna play that game bitch ? !
Gamin, tu veux jouer à ça salope ? !
You take a dash for my cash
Tu cours après mon fric,
It's your ass that I'm blasting
Moi je te botte le cul !
You're bad luck, you're so... STUCK !
T'as pas de chance, t'es tellement… GRILLÉE !
Stuck deep down in that hole again
Grillée ! Retournes dans ta merde !
Stuck you got your brain on my green again
Grillée ! Tu ne penses qu'à mon fric !
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck
Grillée ! T'es tellement, t'es tellement, t'es tellement grillée
In your head you don't even know
Que tu ne t'en rends même pas compte…
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Tout ce que je voulais, c'était un Pepsi, juste un Pepsi
Far from suicidal
Loin d'être suicidaire
Still I get them tendencies bringing back them memories
Pourtant, ils n'arrêtent pas de me rappeler des souvenirs
That I really miss when I reminisce rocking back in the '80's
Et ça me fait quelque chose quand je repense à tout ce que j'ai vécu dans les années 80
Live my attitude to do or die ?
Mets-toi à ma place : est-ce que je dois réagir ou mourir ?
Once I was a maggot
Avant j'étais une larve,
Now I'm just super fly bound for the boundaries
Maintenant je suis un type génial se dirigeant vers les frontières
No limits G
Sans limites
Phat ass rhythms driven by my destiny
Des putains de rythmes dirigés par mon destin
Your style's in my pocket
Ton style ne vaut rien
Proclaimed to regain that essence
Destiné à retourner au néant
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile
Je t'agresse parce que je suis étiqueté hostile rien qu'à mon statut
In deed I am I am indeed hostile when it comes to greed
En vérité ouais je suis, je suis hostile quand on en vient a l'avidité
[Chorus]
[Refrain]
Aw yeah, ain't nutin' like a greedy bitch
Oh oui, tu raffoles du pognon, t'es qu'une putain de radine
Diggin', Diggin', diggin', diggin'
Tu cherches, tu cherches, tu cherches, tu cherches
Diggin' so deep for that green
Tu cherches sans cesse en espérant trouver du fric,
All I know, all I know
Tout ce que je sais, tout ce que je sais
That you must be fucked up in that head
C'est que tu doit être dans la merde
I got a little problem, just one question, beyatch
J'ai un petit problème, juste une question, salope :
Why, why you wanna be like that
Pourquoi, pourquoi est-ce que tu veux être comme ça ?
Why, Why you gotta be like that you wanna be like that
Pourquoi, pourquoi est-ce que tu es comme ça, que tu veux être comme ça ?
Why, why you wanna be like that
Pourquoi, pourquoi est-ce que tu veux être comme ça ?
Why, why you wanna be like that
Pourquoi, pourquoi est-ce que tu veux être comme ça ?
Why, why you gotta be like that
Pourquoi, pourquoi tu es comme ça
Why, Why you wanna be like that
Pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça
Why the fuck you wanna be like that
Putain pourquoi tu veux être comme ça
Why, why you gotta be like that
Pourquoi, pourquoi tu es comme ça
Why the fuck you wanna be like that
Putain pourquoi tu veux être comme ça
Why, why, why, why, why you gotta be
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi tu es comme ça
Why, why, why, you wanna be like that
Pourquoi, pourquoi, pourquoi tu veux être comme ça
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore
Pourquoi, pourquoi, pourquoi tu veux foutre la merde dans mes affaires
Stuck on yourself, you are...
Tu t'es fait grillée, tu t'es…
You are you take a dash for my cash
Tu n'en veux qu'à mon fric
It's your ass that I'm blasting
Moi je vais te botter le cul
Stuck on yourself, you whore
Tu t'es fait grillé
You take a dash for my cash
Tu n'en veux qu'à mon fric
It's your ass that I'm blasting
Mais moi je vais te botter le cul
You're bad luck, you're so... stuck
T'as pas de chance, t'es tellement… GRILLÉE !
Stuck deep down in that hole again
Grillée ! Retournes dans ta merde !
Stuck you got your brain on my green again
Grillée ! Tu ne penses qu'à mon fric !
Stuck, you're so, you're so,
Grillée ! T'es tellement, t'es tellement,
You're so stuck in your head you don't even know
T'es tellement grillée que tu ne t'en rend même pas compte
Live on tape beyatch
On t'a enregistré sur cassette, salope,
Don't fuck with us !
Ne nous baise pas !
Vos commentaires