Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Best Friend (feat. Bilal)» par Tweet

Best Friend (feat. Bilal) (Meilleur Ami)

(Tweet)
(Tweet)
Best friend of mine, we're closer than close
Avec mon meilleur ami, nous sommes plus proches que proches
Something very rare to find, we're opposite sexes
Quelque chose qui arrive très rarement, nous sommes de sexes opposés
We can talk about anything, that's why I love you
Nous pouvons parler de n'importe quoi, c'est pour ça que je t'aime
And it's hard to try to hide what I'm confessing
Et c'est dur d'essayer de le cacher, ce que je te confesse
That I can't help it, I'm so into you
C'est que je n'y arrive pas, je suis tellement passionnée par toi
You send me to the sky
Tu m'envoies dans le ciel
Keep me breathless, oh I'm wanting you
Me laisse fiévreuse, oh je te désire
And I can't deny it
Et je ne peux pas le nier
I want to be more than this
Je veux être plus que ça (1)

Cause you give me reason
Car tu me donnes raison
To fall in love again, but I'll leave it as it is now
De tomber amoureuse encore une fois, mais je redeviendrai comme avant (2)
For another day, for another day
Lors d'un jour prochain, lors d'un jour prochain

(Bilal)
(Bilal)
Best friend of mines, knows what to say
Ma meilleure amie a toujours quelque chose à dire
Any time of the day, that's why I call her
A n'importe quel moment de la journée, c'est pour ça que je l'appelle
She turns me on, ain't afraid to show it neither
Elle m'excite, je n'ai pas peur de lui montrer moi non plus
Cause baby I'm still a man and you know you want to too
Car bébé je reste un homme et tu sais que tu veux ça toi aussi
Cause you take me higher now I'm breathless man
Car tu m'emmènes plus haut, maintenant je suis un homme fiévreux
Do you even know that this lust is growing without you knowing
Sais-tu au moins que cette soif (3) grandit sans que tu le saches
Hey I wanna show yo ass
Hé je veux te montrer que

You give me reason
Tu me donnes raison
For another day, for another day
Lors d'un jour prochain, lors d'un jour prochain

(Tweet)
(Tweet)
For another day
Lors d'un jour prochain
Something won't let me be, how can we go on
Quelque chose va m'en empêcher, comment pouvons-nous passer à la suite
(Bilal)
(Bilal)
Let me lay with you while it's full grown
Laisse-moi m'allonger avec toi pendant que mon désir ait complètement grandi
(Tweet)
(Tweet)
You know I want more from you
Tu sais que j'en veux plus de ta part
(Bilal)
(Bilal)
You give me reason for another day
Tu me donnes raison lors d'un jour prochain
(Tweet & Bilal)
(Tweet & Bilal)
For another day
Lors d'un jour prochain
Dayyyyyyy
Prochaiiiiiin
For another
Lors d'un jour
Dayyyyyyy
Prochaiiiiiin

(Bilal) : You give me reason
(Bilal) : Tu me donnes raison
(Tweet & Bilal) : For another day
(Tweet & Bilal) : Lors d'un jour prochain

(1) plus qu'une simple amie

(2) ici elle veut dire qu'elle redeviendra son amie (dans le sens amical du terme) une prochaine fois, mais là elle veut faire une exception et établir avec lui une relation... amoureuse

(3) ce désir

 
Publié par 15934 4 4 6 le 26 avril 2004 à 22h20.
Southern Hummingbird (2002)
Chanteurs : Tweet

Voir la vidéo de «Best Friend (feat. Bilal)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 11 mois à 22:21
15934 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web elle a été assez dure à traduire. y a certaines phrases qui sont spéciales et qui contrastent un peu avec le reste, mais à part ça je trouve que ce sont de belles paroles. bien évidemment toute correction sera la bienvenue ;)
Hind Il y a 20 an(s) 11 mois à 17:19
6801 2 4 6 Hind <3
Da Lady Motown® Il y a 20 an(s) 10 mois à 14:38
13685 4 4 6 Da Lady Motown® Site web ah oui belle zik !! ;-)
Caractères restants : 1000