Have You Ever (As-Tu Déjà)
To get up and walk away would be too easy
Se lever et s'en aller serait trop facile
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
Alors reste et étends ton terrain, fais gaffe à ce que tu dis avec moi
On the back of every right there's a wrong looming
A l'ombre de chaque vérité est tapi un mensonge
So here you and I should tread as soft as these razor blades for boots will let be
Alors ici toi et moi, on pourra marcher aussi doucement que ces lames de rasoir pour bottes vont nous le permettre
[Chorus] :
[Refrain] :
Have you ever tried to step in my shoes
As-tu déjà essayé d'entrer dans mes pompes ?
Have you ever tried to balance on that beam
As-tu déjà essayé de tenir en équilibre sur cette poutre ?
And if you ever tried to step in my shoes
Et si tu essayais mes pompes
They'll never be quite as soft as they seemed
Elles ne seraient jamais presque aussi douces qu'elles n'en ont l'air (1)
(Thought) Unabashed honesty would be ideal
(Imagine ! ) une honnêteté inébranlable serait idéale
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
Mais une fois un prophète a dit que « honnêteté » est un mot solitaire
So where do we go from here... abandon ship now
Alors où allons-nous depuis ici ? … Abandonnons le navire maintenant
My problem is you make me melt and I don't want to be frozen anymore
Mon problème est que tu fais en sorte que je m'embrouille et je ne veux plus jamais être gelé
[Chorus] x2
[Refrain]x2
And if you ever tried to step in my shoes
Et si tu essayais d'entrer dans mes pompes
They'll never be quite as soft as they seemed
Elles ne seraient jamais presque aussi douces qu'elles n'en ont l'air
(1) : la vie des autres paraît souvent plus facile que la notre. Rentrer dans les pompes de quelqu'un c'est prendre sa place, et en le faisant on se rendrait compte que la vie de l'autre n'est pas aussi douce que l'on veux bien l'imaginer.
Vos commentaires
***
Si elle est bien loin d'être parfaite comme tu dis,ça ne sera pas à toi qu'il faudra s'adresser mais plutot au (à la) traducteur(trice) qui a réalisé cette traduction et que tu lui as prise... Et va pas m'dire le contraire,car je sais ou tu l'as eue...!
t'aurais pu au moins dire que c'était pas de toi,ou mettre un lien.....
bref salut
VS AVEZ RIEN VUUUUU lol