Duality
Dualité
(I push my fingers into my) eyes...
(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux...
It's the only thing that slowly stops the ache...
C'est la seule chose qui arrête lentement la douleur...
But its made of all the things I have to take...
Mais elle est faite de toutes les choses que j'ai à supporter...
Jesus, it never ends, it works it's way inside...
Mon Dieu, ça n'en finit jamais, elle se propage à l'intérieur...
If the pain goes on...
Si la douleur l'emporte...
Aaaaaaaah !
Aaaaaaaah !
I have screamed until my veins collapsed
J'ai crié jusqu'à ce que mes veines explosent
I've waited last, my time's elapsed
J'ai attendu dernièrement, mon temps s'est écoulé
Now, All I do is live with so much fate
Maintenant, tout ce que je fais c'est vivre avec tant de destin
I've wished for this, I've bitched at that
J'ai souhaité ça, j'ai râlé sur ça
I've left behind this little fact :
J'ai laissé derrière ce petit fait :
You cannot kill what you did not create
Tu ne peux pas tuer ce que tu n'as pas créé
I've gotta say what I've gotta say
Je dois dire ce que j'ai à dire
And then I swear I'll go away
Et ensuite je jure que je partirai
But I can't promise you'll enjoy the noise
Mais je ne peux pas te promettre que tu aimeras les mots
I guess I'll save the best for last
Je suppose que je garderai le meilleur pour la fin
My future seems like on big past
Mon futur semble être comme le grand passé
You're left with me 'cause you left me no choice
Tu m'as rejoint parce que tu ne m'as pas laissé le choix
(I push my fingers into my) eyes
(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux
It's the only thing that slowly stops the ache
C'est la seule chose qui arrête lentement le mal
If the pain goes on, I'm not gonna make it !
Si la douleur l'emporte, ça ne va pas le faire !
Put me back together or separate the skin from the bone
Rafistole-moi ou sépare la peau de l'os
Leave me all the Pieces, and then you can leave me alone
Laisse-moi tous les morceaux, et ensuite tu peux me laisser seul
Tell me the reality is better than dream
Dis-moi que la réalité est meilleure que le rêve
But I found out the hard way - nothing is what it seems !
Mais j'ai trouvé le chemin pénible (1) - rien n'est ce qu'il semble être !
(I push my fingers into my) eyes
(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux
It's the only thing that slowly stops the ache
C'est la seule chose qui arrête lentement le mal
But it's made of all the thing I have to take
Mais elle est faite de toutes les choses que j'ai à supporter
Jesus, it never ends, it works it's way inside
Mon Dieu, ça n'en finit jamais, elle se propage à l'intérieur
If the pain goes on, I'm not gonna make it !
Si la douleur l'emporte, ça ne va pas le faire !
All I've got... all I've got is insane...
Tout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie...
All I've got... all I've got is insane...
Tout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie...
All I've got... all I've got is insane !
Tout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie !
All I've got... all I've got is insane !
Tout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie !
(I push my fingers into my) eyes
(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux
It's the only thing that slowly stops the ache
C'est la seule chose qui arrête lentement le mal
But it's made of all the thing I have to take
Mais elle est faite de toutes les choses que j'ai à supporter
Jesus, it never ends, it works it's way inside
Mon Dieu, ça n'en finit jamais, elle se propage à l'intérieur
If the pain goes on, I'm not gonna make it !
Si la douleur l'emporte, ça ne va pas le faire !
All I've got... all I've got is insane
Tout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie
___________
(1) : une expression idiomatique qui signifie apprendre quelque chose d'une manière très pénible, à cause de beaucoup de souffrance émotionnelle à la personne.
Vos commentaires