The Girl From Ipanema (La Fille D'Ipanema)
Tall and tan and young and lovely
Grande et bronzée et jeune et belle
The girl from Ipanema goes walking
La fille d'Ipanema sort marcher
And when she passes, each one she passes goes - ah
Et quand elle passe, tous ceux qu'elle dépasse s'écrient - ah
When she walks, she's like a samba
Quand elle marche, elle est comme une samba
That swings so cool and sways so gentle
Qui oscille si calmement avec des balancements si doux
That when she passes, each one she passes goes - ooh
Que quand elle passe, tous ceux qu'elle dépasse s'écrient - ooh
(Ooh) But I watch her so sadly
(Ooh) mais je la contemple tellement tristement
How can I tell her I love her
Comment puis je lui dire que je l'aime
Yes I would give my heart gladly
Oui je (lui) donnerais mon coeur avec joie
But each day, when she walks to the sea
Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer
She looks straight ahead, not at me
Elle regarde droit devant, pas moi
Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely
Grande, (et) bronzée, (et) jeune, (et) belle
The girl from Ipanema goes walking
La fille d'Ipanema sort marcher
And when she passes, I smile - but she doesn't see (doesn't see)
Et quand elle passe, je souris - mais elle ne voit pas (ne voit pas)
(She just doesn't see, she never sees me, ... )
(elle me voit simplement pas, elle ne me voit jamais... )
Vos commentaires