Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Human Nature» par Madonna

Human Nature (Nature Humaine)

(Spoken : )
(parlé)
Express yourself, don't repress yourself (repeat 4 times)
Exprime toi, ne te réprime pas(4 fois)

[Chorus]
[Refrain]
And I'm not sorry [I'm not sorry]
Et je ne suis pas désolé[je ne suis pas désolé]
It's human nature [it's human nature]
C'est la nature humaine[c'est la nature humaine]
And I'm not sorry [I'm not sorry]
Et je ne suis pas désolé[je ne suis pas désolé]
I'm not your bitch don't hang your shit on me [it's human nature]
Je ne suis pas ta pute, n'accroche pas ta merde sur moi[c'est la nature humaine]

You wouldn't let me say the words I longed to say
Tu ne me laissais pas dire les mots que j'ai eus très envie de dire
You didn't want to see life through my eyes
Tu ne voulais pas voir la vie à travers mes yeux
[Express yourself, don't repress yourself]
[exprime toi, ne te réprime pas]
You tried to shove me back inside your narrow room
Tu as essayé de me pousser en arrière à l'intérieur de ta pièce étroite
And silence me with bitterness and lies
Et me faire taire est amer et mensonger
[Express yourself, don't repress yourself]
[exprime toi, ne te réprime pas]

Did I say something wrong ?
Ai je dis quelque chose de mal ?
Oops, I didn't know I couldn't talk about sex
Oops, je ne savais pas que je ne pouvais pas parler du sexe
[I musta been crazy]
[j'ai du devenir folle]
Did I stay too long ?
Ai je attendu trop longtemps ?
Oops, I didn't know I couldn't speak my mind
Oops, je n'ai pas su que je ne pouvais pas parler mon avis(esprit)
[What was I thinking]
[ce que j'ai pensé]

[Chorus]
[Refrain]

You punished me for telling you my fantasies
Tu m'as puni pour t'avoir dis mes fantasmes
I'm breakin' all the rules I didn't make
Je vais briser toutes les règles que je n'ai pas faites
[Express yourself, don't repress yourself]
[exprime toi, ne te réprime pas]
You took my words and made a trap for silly fools
Tu as pris mes mots et as fait un piège pour des imbéciles idiots
You held me down and tried to make me break
Tu m'as soumise et tu as essayé de me stoper
[Express yourself, don't repress yourself]
[exprime toi, ne te réprime pas]

[Bridge]
[pont]
Did I say something true ?
Ai je dis quelque chose de vrai/bien ?
Oops, I didn't know I couldn't talk about sex
Oops, je ne savais pas que je ne pouvais pas parler du sexe
[I musta been crazy]
[j'ai du devenir folle]
Did I have a point of view ?
Avais je un point de vue ?
Oops, I didn't know I couldn't talk about you
Ooops, je ne savais pas que je ne pouvais pas parler de toi
[What was I thinking]
[ce que j'ai pensé]

[Chorus]
[Refrain]
Express yourself, don't repress yourself (repeat twice)
Exprime toi, ne te réprime pas(2 fois)
Express yourself, don't repress yourself (repeat twice)
Exprime toi, ne te réprime pas(2 fois)

[bridge]
[pont]
[Chorus]
[Refrain]

[Chorus, with the following spoken substitutions]
[Refrain, avec les substitutions parlées suivantes]
[I'm not apologizing]
[Je ne fais pas d'excuses]
[Would it sound better if I were a man ? ]
[ Semblerait-il mieux si j'étais un homme ? ]
[You're the one with the problem]
[ Tu es la cause du problème]
[Why don't you just deal with it]
[ Pourquoi n'as tu pas traité juste avec cela]

[Chorus, with the following spoken substitutions]
[Refrain, avec les substitutions parlées suivantes]
[Would you like me better if I was ? ]
[ me voudrais tu plus si j'étais(sous entendus : un homme) ? ]
[We all feel the same way]
[ Nous sentons tous la même voie]
[I have no regrets]
[ Je n'ai pas de regrets]
[Just look in the mirror]
[ Regrade juste le mirroir]

[Chorus, with the following spoken substitutions]
[Refrain, avec les substitutions parlées suivantes]
[I don't have to justify anything]
[ Je n'ai rien à justifier]
[I'm just like you]
[ J'aime juste ça]
[Why should I be ? ]
[ Pourquoi dois-je être ? ]
[Deal with it]
[Traiter avec ça]

 
Publié par 6061 2 3 5 le 27 avril 2004 à 21h24.
Bedtime Stories (1994)
Chanteurs : Madonna

Voir la vidéo de «Human Nature»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

L!L!PµC£ Il y a 20 an(s) 8 mois à 20:59
8088 3 3 5 L!L!PµC£ Très correcte ses paroles!!!! bravo pour la traduction...! :-° a tous.
I liv in sin city:LA Il y a 20 an(s) 7 mois à 22:16
6061 2 3 5 I liv in sin city:LA merci bcp :-D <:-) :-P :-° 8-D
I liv in sin city:LA Il y a 20 an(s) 7 mois à 22:17
6061 2 3 5 I liv in sin city:LA merci bcp :-D <:-) :-P :-° 8-D
girlpunk;-) Il y a 20 an(s) 3 mois à 18:44
5239 2 2 3 girlpunk;-) VIVE MADONNA ! :-D
xticarey Il y a 18 an(s) 1 mois à 15:53
6104 2 3 7 xticarey Express yourself, don't repress yourself ! Elle a bien raison! :-\
AmbitouisGirl Il y a 16 an(s) 7 mois à 18:04
9415 3 4 6 AmbitouisGirl :-D
Smooth-Criminal Il y a 16 an(s) 5 mois à 19:55
5264 2 2 4 Smooth-Criminal Site web Michael Jackson ( le grand, l'immense ) aussi a un chanson de 1984 qui se nomme Human Nature ... Ca sent la rivalité !!! >:-( >:-( :-\ :-\
Moni-Chan Il y a 15 an(s) 3 mois à 02:28
8692 3 3 5 Moni-Chan Plutôt en 1982 (dans l'album Thriller) XD
Mais bon j'aime les deux Human Nature =p ! Le clip est un de mes préférés ! VIVA MADONNA !! En meu coração <3 <3 <3 <3
Le Lecteur Fou Il y a 10 an(s) 3 mois à 10:52
5190 2 2 3 Le Lecteur Fou je remplacerais tout les TU par des VOUS, car Madonna s'adresse (si bien et si franchement d'ailleurs) au monde entier qui a choisi de censurer Erotica !
Caractères restants : 1000