Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Communication» par The Cardigans

Communication (Communication)

For 27 years I've been trying to believe and confide in
Pendant 27 ans j'avais essayé de croire et me confier à des
Different people I've found.
Personnes différentes que j'ai trouvées.
Some of them got closer then others
Certaines d'entre elles sont plus renfermées que d'autres
Some wouldn't even bother and then you came around
Certaines ne se tracasseraient même pas et alors tu es venu dans les parages
I didn't really know what to call you, you didn't know me at all
Je n'ai pas vraiment su comment t'appeler, tu ne m'es pas connu du tout
But I was happy to explain.
Mais j'étais heureux d'expliquer.
I never really knew how to move you
Que j'ai jamais vraiment su t'émouvoir
So I tried to intrude through the little holes in your vanes
Ainsi j'ai essayé de m'imposer par de petits trucs dans ta vie

And I saw you
Et je t'ai vu
But that's not an invitation
Mais ce n'est pas une invitation
That's all I get
C'est tout ce que j'obtiens
If this is communication
Si c'est communication
I disconnect
Je débranche
I've seen you, I know you
Je t'ai vu, je te connais
But I don't know
Mais je ne sais pas
How to connect, so I disconnect
Comment s'allier, ainsi je débranche

You always seem to know where to find me and I'm still here behind you
Tu sembles toujours savoir où me trouver et je suis toujours ici derrière toi
In the corner of your eye.
Au coin de l'oeil.
I'll never really learn how to love you
Je n'apprendrai jamais vraiment comment t'aimer
But I know that I love you through the hole in the sky.
Mais je sais que je t'aime par des trucs venus du ciel.

Where I see you
Là où je te vois
And that's not an invitation
Et ce n'est pas une invitation
That's all I get
C'est tout ce que j'obtiens
If this is communication
Si c'est communication
I disconnect
Je débranche
I've seen you, I know you
Je t'ai vu, je te connais
But I don't know
Mais je ne sais pas
How to connect, so I disconnect
Comment s'allier, ainsi je débranche

Well this is an invitation
Bien, ceci est une invitation
It's not a thread
Ce n'est pas un fil
If you want communication
Si tu veux une communication
That's what you get
C'est ce que tu obtiens
I'm talking and talking
Je parle et parle
But I don't know
Mais je ne sais pas
How to connect
Comment s'allier
And I hold a record for being patient
Et je tiens un disque pour être patient
With your kind of hesitation
Avec ton genre d'hésitation

 
Publié par 5335 2 2 4 le 25 avril 2004 à 1h04.
Long Gone Before Daylight (2003)
Chanteurs : The Cardigans

Voir la vidéo de «Communication»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

marinetteuhhh Il y a 20 an(s) 8 mois à 22:28
5418 2 2 5 marinetteuhhh Merci pr la traduction.
DJCraps Il y a 20 an(s) 5 mois à 17:13
5293 2 2 4 DJCraps Trankil tout simplement
Tweer Il y a 16 an(s) 5 mois à 23:17
5494 2 2 6 Tweer Site web Tellement belle, une de leurs meilleurs chansons. :'-)
Caractères restants : 1000