Deafening Silence (Silence Assourdissant)
She looked right into my eyes and said to me
Elle regarda droit dans mes yeux et me dit
The hurt that you try to hide is killing me
La blessure que tu essaies de dissimuler me tue
You drink a thousand lies, to freeze the past in time
Tu bois un millier de mensonges, pour geler le passé dans le temps
I've tried to fill this silence up
J'ai essayé de combler ce silence
But now it's back again
Mais il revient encore
See the pain in my eyes
Voit la douleur dans mes yeux
See the scars deep inside
Voit les cicatrices profondes
My god, I'm down in this hole again
Mon Dieu, je suis encore dans ce trou
With the laughter I smile
Avec le moqueur je souris
With the tears that I cry
Avec les déchirures que je pleure
Keep going down this road called life
Continue de descendre sur cette route appelée vie
She says that I'm insecure, I guess she's right
Elle dit que je suis dangereux, je suppose qu'elle a raison
Cause just when I think I'm sure, alone at night
Parce que juste quand je pense que je suis en sécurité, seul la nuit
The agonies come back, this pain won't let me be
Les agonies reviennent, cette douleur me laissera pas vivre
I try to fill this silence up
J'essaie de combler ce silence
But now it's back again
Mais il revient encore
See the pain in my eyes
Voit la douleur dans mes yeux
See the scars deep inside
Voit les cicatrices profondes
My god, I'm down in this hole again
Mon Dieu, je suis encore dans ce trou
With the laughter I smile
Avec le moqueur je souris
With the tears that I cry
Avec les déchirures que je pleure
Keep going down this road called life
Continue de descendre sur cette route appelée vie
Don't need your sympathy
Pas besoin de ta sympathie
I just want for this silence to stop killing me
Je veux juste que ce silence arrête de me tuer
It's deafening
C'est assourdissant
It's deafening
C'est assourdissant
This silence inside me
Ce silence en moi
I try to fill this silence up
J'essaie de combler ce silence
But now it's back again
Mais il revient encore
It's empty like a suicide
C'est vide comme un suicide
This pain inside
Cette douleur intérieure
See the pain in my eyes
Voit la douleur dans mes yeux
See the scars deep inside
Voit les cicatrices profondes
My god, I'm down in this hole again
Mon Dieu, je suis encore dans ce trou
With the laughter I smile
Avec le moqueur je souris
With the tears that I cry
Avec les déchirures que je pleure
Keep going down this road called life
Continue de descendre sur cette route appelée vie
Don't need your sympathy
Pas besoin de ta sympathie
I just want for this silence to stop killing me
Je veux juste que ce silence arrête de me tuer
Vos commentaires
personne ne connait ? il n'y a que 5 remarques, dont trois miennes, ca va pas du tout ca! quelle honte!! >:-(
<< You drink a thousand lies, to freeze the past in time >>
Il y a deux choses fausses dans cette phrase : en écoutant au moins 10 fois le début de la phrase je me suis aperçu qu'il ne disait pas "You" mais plutôt "I" ou "And" ce qui changerait tout le sens de la phrase
à la fin de la phrase il faut traduire "freeze the past in time" par "geler le passé à temps" (je sais je suis chiant) 8-D
Une p'tite dernière : "tears" veut bien dire "larmes" ; je me renseigne pour "laughter" que je trouve bizarre...
Sinon cette chanson est, pour moi, d'une vérité accablante :-(
elle est superbe