Jump (feat. Benji Madden, Joel Madden) (Sauter)
Allo ? hey mom, its me mom.
Allo ? Hey maman, c'est moi maman
Cant tell you where i sleep mom, cause thats where we be mom.
Je ne peux pas te dire où je dors maman, car c'est où nous sommes maman
Sometimes i steal and cheat mom, and yes i get enough to eat mom.
Des fois je vole et triche maman, et oui j'ai assez pour manger maman
Mom can you listen to me ?
Maman peux tu m'écouter ?
No, i don't mess with guns.
Non, je ne cherche pas d'histoires avec les fusils.
Yes, on my travels i have seen one.
Oui, dans mes déplacements je l'ai vu
No, being around a runaway is no fun.
Non, étant autour d'un fugitif pas marrant
But house rules sure were not fun
Mais les règles de maison ne sont surement pas amusantes
Something told me to...
Quelque chose me dit de
[Chorus]
[Refrain]
Jump jump jump jump jump !
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter !
Jump jump jump jump jump ! (and i dont care now)
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter ! (et je m'en fou maintenant)
Jump jump jump jump jump !
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter !
Jump jump jump jump jump ! (cause we dont care now)
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter ! (car on s'en fou maintenant)
Jump jump jump jump jump !
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter !
Jump jump jump jump jump ! (ill pack my things now)
Sautere, sauter, sauter, sauter, sauter ! (je vais emballer mes pensées maintenant)
Jump jump jump jump jump !
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter !
Jump jump jump jump jump ! (fuck this shit right now. . i'm checkin' out)
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter ! (baise cette merde maintenant je vérifie
[madden]
[madden]
Hey dad, okay dad,
Hey papa, d'accord papa,
Thats what you say dad, i never could obey dad.
C'est ce que tu dit papa, je ne peux jamais obéir papa
You would have bad days dad,
Tu auras des mauvais jours papa,
And you would make me pay dad, make me feel way sad.
Et tu me feras payer papa, fait moi toucher là bas papa
Punk rock, tattoos, thread and jacket,
Punk rock, tatouages, mèches et manteau,
Good grace dont come with that package.
Belle élégance ne viens pas avec ce paquet
Yes y'all, i would love to match it,
Oui vous tous, je veux aimer l'affronter
But names just make it harder to hack it by !
Mais seulement les noms le font difficile à le couper de près
[Chorus]
[Refrain]
Jump jump jump jump jump !
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter !
Jump jump jump jump jump ! (and i dont care now)
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter ! (et je m'en fou maintenant)
Jump jump jump jump jump !
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter !
Jump jump jump jump jump ! (cause we dont care now)
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter ! (car on s'en fou maintenant)
Jump jump jump jump jump !
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter !
Jump jump jump jump jump ! (ill pack my things now)
Sautere, sauter, sauter, sauter, sauter ! (je vais emballer mes pensées maintenant)
Jump jump jump jump jump !
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter !
Jump jump jump jump jump ! (fuck this shit right now. . i'm checkin' out)
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter ! (baise cette merde maintenant je vérifie)
[pharell]
[pharell]
Don't let your teachers teach you about wealth to death
Ne laisse pas ton professeur t'enseigner sur la richesse jusqu'a la mort
Maybe there's something else (I'm checking out)
Peut etre qu'il y a quelque chose autrement (je vérifie)
Don't let NASA teach you that we are by ourselves
Ne laisse pas la NASA t'enseigner ce que nous sommes par nous-même
Cause trust me there's something else (I'm checking out)
Car fait moi confiance il y a quelque chose autrement (je vérifie)
Oh la la la, la la, la la - la la la, la la, la la
Oh la la la, la la, la la - la la la, la la, la la
Shh... . maybe there's something else (I'm checking out)
Shh peut etre il y a quelque chose autrement (je vérifie)
See we're not part of the magna carta
Regarde nous ne faisons pas parti de la Grande Charte
There's no shuttle for us to charter
Il n'y a pas de navette pour nous à la charte
No. . they're keeping it for themselves (I'm checking out)
Non, ils la garde pour eux-mêmes (je vérifie)
Tell My ex-girlfriend I'm trying
Dit à mon ex petite amie que j'éssaye
And her new boyfriend I'd fight him
Et son nouveau petit copain je l'avais combattu
And what about my cousins ?
Et quoi sur mes cousins ?
Tell them that I love them
Dit leur que je les aime
I'm not perfect nor facetious
Je ne suis ni parfait ni amusant
But at home I've felt see less
Mais à la maison je vais moins regarder
Your son completely heatless
Ton fils completement déchaleureux
Turn to BBC you should see this
Tourne vers BBC tu doit regarder ça
About the kid
Sur l'enfant
[Chorus]
[Refrain]
[Bridge]
[Bridge]
I woke up thinking something (I'm checking out) (jump ! )
Je me réveille pensant à quelque chose (je vérifie) (sauter ! )
Wish I had it my way (jump ! )
Je désire l'avoir mon chemin (sauter ! )
Though I'm a rebel some can say (I'm checking out) (jump ! )
Cependant je suis un rebel certain peux le dire (je vérifie) (sauter ! )
Been told it's never that a way(jump ! jump ! jump ! )
Etre découvert c'est jamais qu'une voie (sauter ! Sauter ! sauter ! )
(I'm checking out). .
(je vérifie)
(I'm checking out)
(je vérifie)
N-E-R-D
N-E-R-D
Finish this shit ! ! ! ! !
Fini cette merde ! ! ! ! !
Astronaut choosed by the BBC(X8)
Les astonautes choisis par les BBC(x8)
Vos commentaires
juste dans le refrain i pack my things now ta traduit par pensée c est pas " affaires " tt simplement ?
plutôt pas mal, le mix de deux styles musicaux.
VIVE JOEL ET BENJI MADDEN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! <3
I love Good Charlotte <3
Benji et Joel <3