Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Letting The Cables Sleep (Apocalyptica Remix) (feat. Apocalyptica)» par Gavin Rossdale

Letting The Cables Sleep (Apocalyptica Remix) (feat. Apocalyptica) (Laissant Les Câbles Dormir (Apocalyptica Remix))

You in the dark
Toi dans l'obscurité
You in the pain
Toi dans la douleur
You on the run
Toi en fuite
Living a hell
Vivant un enfer
Living your ghost
Vivant ton fantôme
Living your end
Vivant ta fin
Never seem to get in the place that I belong
Ne semblant jamais aller dans l'endroit auquel j'appartiens
Don't wanna lose the time
Je ne veux pas perdre le temps
Lose the time to come
Perdre le temps de venir

[Chorus]
[Refrain]
Whatever you say it's alright
Quoi que tu dises c'est juste
Whatever you do it's all good
Quoi que tu fasses c'est bien
Whatever you say it's alright
Quoi que tu dises c'est juste
Silence is not the way
Le silence n'est pas la bonne solution
We need to talk about it
Nous devons parler de ça
If heaven is on the way
Si le paradis est sur le chemin
If heaven is on the way
Si le paradis est sur le chemin

You in the sea
Toi dans la mer
On a decline
Sur un déclin
Breaking the waves
Brisant les vagues
Watching the lights go down
En regardant les lumières s'atténuer
Letting the cables sleep
Laissant les câbles dormir

[Chorus]
[Refrain]
Whatever you say it's alright
Quoi que tu dises c'est juste
Whatever you do it's all good
Quoi que tu fasses c'est bien
Whatever you say it's alright
Quoi que tu dises c'est juste
Silence is not the way
Le silence n'est pas la bonne solution
We need to talk about it
Nous devons parler de ça
If heaven is on the way
Si le paradis est sur le chemin
We'll wrap the world around it
Nous enroulerons le monde autour de lui
If heaven is on the way
Si le paradis est sur le chemin
If heaven is on the way
Si le paradis est sur le chemin

I'm a stranger in this town
Je suis un étranger dans cette ville
I'm a stranger in this town
Je suis un étranger dans cette ville

If heaven is on the way
Si le paradis est sur le chemin
If heaven is on the way
Si le paradis est sur le chemin
I'm a stranger in this town
Je suis un étranger dans cette ville
I'm a stranger in this town
Je suis un étranger dans cette ville

 
Publié par 14472 4 4 7 le 20 avril 2004 à 17h46.
Chanteurs : Gavin Rossdale

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Piranha Il y a 20 an(s) 10 mois à 14:07
8927 3 4 6 Piranha Site web j'vai mettre un 10 pr fère remont
C vraimen cool 7 zik merci pr la trad
(C po moi ka mi 0)
je_taime_moi_non_plu Il y a 20 an(s) 10 mois à 12:46
5388 2 2 5 je_taime_moi_non_plu une chanson que j'adore si vous connaissez d'autre musique du meme style faites passer ... merci pour la traduction :-)
Sucette92 Il y a 20 an(s) 8 mois à 13:43
5886 2 3 4 Sucette92 elle est géniale cette chanson, tout comme l'album The science of thing :-)
Abby_Cereza Il y a 20 an(s) 7 mois à 15:20
8071 3 3 5 Abby_Cereza Site web super remix ça donne trop bien!!!!
bravo c un chédeuvre!!!
William Le Sanglant Il y a 20 an(s) 6 mois à 00:29
5379 2 2 5 William Le Sanglant a ouais alors explication bah d'abord j'avais mis ciel qui peut jouer histoir de mettre un synonyme pis après on m'a demandé de changer et j'ai oublié de changer partout
MushrOomCLoudS Il y a 20 an(s) 6 mois à 21:27
6846 2 4 5 MushrOomCLoudS a ok mwa com une conne je croyais que c'étai tt new que qqun avait fait des trads de Bush sur le site, g mis des remark sur les autres traduc alor que enfait celle ci elle est la depuis vachemen lgtps LOL :-D pauvre fille
tssss ca kan on fait pa attention jamais au courant de rien mwa :'-) ..
enfin trè trè jolie chanson trè trè bon groupe et pui..voila
<3
Revan Dark Il y a 20 an(s) 5 mois à 20:20
14472 4 4 7 Revan Dark Site web Ouais ça fais un bon pti moment, si je me trompe pas c'est moi qui est mis Bush sur le site, mais je suis plus sur.
En faite c'est une deuxième version d'un chanson de Bush, Le chanteur et les paroles restent les mêmes que l'original et l'instrumental a été fait pour celle la par Apocalyptica, ce qui donne un très très bon mélange je trouve. le chanteur a une belle voix, et l'intrumental d'Apocalyptica j'en parle même pas...
Alors voila a+ ;-)
Emie Il y a 20 an(s) 5 mois à 22:30
8057 3 3 6 Emie Site web merki pr cette traduction!j'adore cte chanson! elle est magnifique! <3
wooshee Il y a 20 an(s) 5 mois à 19:13
5276 2 2 4 wooshee Site web cette chanson me fait toujours un drôle d'effet, je la trouve vraiment trop trop belle, en fait j'adore bush et celle là est ptèt une des plus belle avec swallowed, glycerine et j'en passe.
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000