Better Off Dead (Mieux Vaut La Mort)
I'm sorry about the sun,
Je suis désolé pour le soleil,
How could I know
Comment pouvais-je savoir
That you would burn ?
Qu'il te brûlerait la peau ?
And I'm sorry about the moon,
Et je suis désolé pour la lune,
How could I know
Comment pouvais-je savoir
That you'd disapprove ?
Que cela te contrarierait ?
And I'll never make the same mistake :
Mais je ne ferais pas deux fois la même erreur :
The next time I create the universe,
La prochaine fois que je créerai l'univers,
I'll make sure we communicate at length.
Je ferais en sorte qu'on en dicute.
Oh yeah !
Oh ouais !
But until then,
En attendant,
Better off dead
Mieux vaut la mort.
A smile on the lips and a hole in the head.
Un sourire sur les lèvres et un trou dans la tête.
Better off dead,
Mieux vaut la mort que tout le reste.
Yeah better than this !
Oui mieux vaut ça !
Take it away 'cuz there's nothing to miss.
Tu peux partir, tu ne rateras pas grand chose.
I'm sorry about the world,
Je suis désolé pour le monde entier,
How could I know
Comment pouvais-je savoir
You'd take it so bad ?
Que tu le prendrais si mal ?
And I'll never make the same mistake.
Mais je ne ferai pas deux fois la même erreur.
So if you're looking for a patsy,
Si tu cherche une proie facile,
Why not try the entire human race,
Pourquoi ne pas essayer l'humanité toute entière,
Just to play it safe ?
Histoire de ne pas rater ton coup ?
But until then, better of dead
En attendant, mieux vaut la mort.
A smile on the lips and a hole in the head.
Un sourire sur les lèvres et un trou dans la tête.
Better off dead,
Mieux vaut la mort
Yeah better than this !
Oui mieux vaut ça ! .
Take it away 'cuz there's nothing to miss.
Tu peux partir car tu ne rateras pas grand chose.
Better off dead,
Mieux vaux la mort,
Yeah better off dead.
Oui mieux vaut la mort.
Why don't you try pushing daisies instead ?
Pourquoi n'essaierais-tu pas de faire pousser des fleurs ?
Better off dead,
Mieux vaut la mort,
Yeah better off dead,
Oui mieux vaut la mort.
A smile on the lips and a hole in the head.
Un sourire aux lèvres et un trou dans la tête.
And I'll never make the same mistake :
Mais je ne ferais pas deux fois la même erreur :
The next time I create the universe,
La prochaine fois que je créerai le monde,
I'll make sure you participate.
Je ferais en sorte que tu y participes.
Oh yeah !
Oh ouais !
No I'll never make the same mistake :
Non je ne ferais pas deux fois la même erreur :
The next time I create the universe,
La prochaine fois que je créerai le monde,
I'll make sure you participate.
Je ferais en sorte que tu y participes.
Just in case.
Par précaution.
Vos commentaires
vive BR <3 <:-)
je connai pa bad religion, g decouvert cette chanson grace a anathema ... c tro tro tro joli ...(enfin, la version anathema en tout cas ..) <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3