Intrinsic (Inhérent)
At night, assimilate life
Dans la nuit, la vie se confond
In the infinite realm
Dans l'infini royaume
Of our intrinsic side
De notre face inhérente
Find, the missing parts of the mind
Trouves, les parties manquantes de l'esprit,
The hidden truth behind
La vérité cachée derrière
Our dungeon of thoughts, this labyrinth
Notre muraille de pensées, ce complexe labyrinthe
Search, it has a reason and a meaning
Cherches, une raison et un sens
Remembered and repeated
Remémoré et répété
A guide, not to be ignored
Auprès d'un guide qui ne doit pas être ignoré.
Feel, there's so much to feel
Ressens, il y a tant à ressentir
Amnesia must confiscate an elusive ink
L'amnésie prive d'un lien insaisissable
To consciousness
Allant à la conscience
It's there, cause there's so much we don't know
C'est ça, car il y a tant de choses que nous ne connaissons pas
Even our true face
Même nos vrais visages
It's there facing what we can't have
C'est ça, faisant face à ce que nous ne pouvons avoir
Our ideals ain't true, naked and exposed
Nos idéaux étaient faux, nus et exposés
To the bareness of what's real
A la fragilité de ce qui est réel
Boundless fantasy, becomes reality
Un rêve illimité, devient réalité
As we breath water and run through the sand
Lorsqu'on inspire de l'eau et que l'on court jusqu'au sable
Whispers and a scream, flying high, falling down
Des murmures et un cri, qui portent loin et puis s'éteignent
And a face with no features or name
Un visage neutre et sans nom
Exposed to live, we can only divine
Obligé de vivre, que l'on ne peut que plaindre
Tell me, what's your reality ?
Alors dis moi quelle est ta réalité ?
Vos commentaires