I Can't Take No More (Je N'En Peux Plus)
It's really been weighing on me, tell me what did I do ?
Ça me pèse vraiment, dit moi ce que je dois faire ?
To have ya'll hating on me, when I don't have nothing to prove
Tellement me déteste alors que je n'ai rien à leur prouver
Sometimes I shake my head, when I'm laying down in my bed
Parfois je secoue la tête quand je suis dans mon lit
Thinking bout the things, been said, when you really don't know me
En repensant aux choses qui ont été dites, alors que vous ne me connaissez pas vraiment
Gotta clear up some things, there have been many things, said about me
Je dois éclairer certaines choses, il y a eu beaucoup de chose dites sur moi
So many opinions, so many judgments, preconceived
Tant d'avis, tant de jugements, préconçus
It's out of my character for me to feed into ya, give it a rest
Ça n'est pas dans mon caractère de vous manger dans la main, laissez moi tranquille
You must admire me, spend so much time with me, consuming your head
Vous devez m'admirer, passer du temps avec moi, occupes vous de vos affaires !
I can't take no more (I think it's time for me to let it all out)
Je n'en peux plus (je pense qu'il est temps de tout lâcher)
I can't take no more (Why my name always up in yo mouth)
Je n'en peux plus (pourquoi mon nom est toujours à votre bouche)
What yo hate me for ? (I'm so tired of all of these lies)
Pourquoi me détestez-vous ? (je suis si fatiguée de tout ces mensonges)
I can't take no more, no more, no more
Je n'en peux plus, peux plus, peux plus
Oh, it's really been weighing on me, I'm not myself lately
Oh, ça me pèse vraiment, je ne suis plus moi même
I feel a lil incomplete, but I'm not gonna loose no sleep
Je me sens un peu perdue mais je ne vais pas en perdre le sommeil
I keep it all in my mind, cause it gotta get better in time
Je garde tout à l'esprit, car ça ira mieux avec le temps
Why don't you live yo life, and let me live mine
Pourquoi ne vivez vous donc pas votre vie et me laisser vivre la mienne
Gotta clear up some things, there have been many things, said about me
Je dois éclairer certaines choses, il y a eu beaucoup de chose dites sur moi
So many opinions, so many judgments, preconceived
Tant d'avis, tant de jugements, préconçus
It's out of my character for me to feed into ya, give it a rest
Ça n'est pas dans mon caractère de vous manger dans la main, laissez moi tranquille
You must admire me, spend so much time with me, consuming your head
Vous devez m'admirer, passer du temps avec moi, occupez vous de vos affaires !
I can't take no more (I think it's time for me to let it all out)
Je n'en peux plus (je pense qu'il est temps de tout lâcher)
I can't take no more (Why my name always up in yo mouth)
Je n'en peux plus (pourquoi mon nom est toujours à votre bouche)
What yo hate me for ? (I'm so tired of all of these lies)
Pourquoi me détestez-vous ? (je suis si fatiguée de tout ces mensonges)
I can't take no more, no more, no more
Je n'en peux plus, peux plus, peux plus
You, You, You, don't know (x3)
Vous, vous, vous ne savez pas (x3)
Oh leave me alone, just leave me alone
Oh, laissez moi seule, laissez moi juste seule
Just leave me alone, leave me alone (x3)
Laissez moi juste seule, laissez moi seule (x3)
Vos commentaires
Je suis une fan de Bee et j aimerai avoir cette chanson peux tu m aider stp
merci en tout cas merci pour la traduction! :-°
Quant à la voix, bah ça, ça change pas : toujours aussi belle...