It's Ok (C'est Ok)
[Chorus : Eye-Kyu] (x2)
[Refrain : Eye-Kyu] (x2)
It's a broke day but everything is ok (it's ok)
C'est un jour orageux mais tout est ok (c'est ok)
I'm up all night but everything is alright (it's alright)
Je suis défoncé toutes les nuits mais tout est bon (c'est bon)
It's a rough week and I don't get enought sleep (I can't sleep)
C'est une semaine rude et je e peux pa dormir suffisamment (je ne peux pas dormir)
It's a long year pretending I belong here (belong here)
C'est une longue année qui simule que je suis ici (suis ici)
(Eminem)
(Eminem)
One day I plan to be a family man happily married
Un jour je me suis imaginé que j'étais un père de famille heureux et marrié
I wanna grow to be so old that I have to be carried
Je voulais grandir pour être si vieux que j'ai été porté
Till I'm glad to be buried
Jusqu'a que je soit content d'être barbu
And leave this crazy world
Et laisser ce monde fou
And have at least a half milion for my baby girl
Et avoir la moindre moitié d'un million pour ma petite fille
It may be early to be planning this stuff
C'est peut être trop tôt pour dessiner cette substance
Cause I'm still struggling hard to be the man, and it's tough
Car je suis toujours en train de lutter comme un fou pour être un homme et c'est dur
Cause man it's been rough, but still I manage enough
Car l'homme est devenu brutale mais il gère toujours suffisamment
I've been taken advantage of, damaged and scuffed
J'avais été pris d'avantage par les choses endommagés et par la nuque
My hands have been cuffed
Mes mains ont été calottées
But I don't panic and huff, frantic and puff
Mais je n'ai pas paniqué et je ne me suis pas faché, frénétique et je n'ai pas souffler
Or plan to give up, the minute shit hits the fan it erupts
Ou fait un plan pour abandonner, la minute du son frappe les fans ça éclate
I'm anteing pu double or nothing, I've been trouble enough
J'ouvre deux fois plus ou rien j'ai été suffisamment troublé
And I'm sick o struggling and suffering, see
Et je dégueule de l'artiste qui vit péniblement et qui souffre, regarde
My destiny's to rest at ease till I'm impressed and pleased
Ma destinée est reposée à la tranquilité jusqu'a que j'étais imprimé et plaisant
With my progess I won't settle for less than cheese
Avec ma progression je ne serai pas installé pour moins qu'un fromage
I'm on a quest to seize all, my own label to call
J'suis sur une quête pour tout saisir, pour faire parler mon propre label
Way before my baby is able to crawl
Le chemin que j'ai fait avant que mon bébé soit capable de ramper
I'm too stable to fall, the pressure motivates
J'suis aussi pret pour tomber, la pression motive
To know I hold the weight of boulders on my shoulder blades
De savoir que je tiens le poids des gros cailloux sur mes omoplates
I seen the golden gates to heaven on Earth
Je voyais les portes dorées du Paradis sur Terre
Where they don't pull a weapon on you when you stepping on turf
Ou ils ne vous pas tiré dessus quand vous marchiez sur le gazon
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
(Eminem)
(Eminem)
I'm going for broke, gambling and playing for keeps
Je part pour faire du courtage, des jeux d'argents et jouer pour avoir la vie cool
Everday in the streets, scambling and paying for cheep
Tous les jours dans les rues je lutte et paie pour piauler
Praying for sleep
Priant pour dormir
Dreaming with a watering mouth
Je rêve avec une lèvres arrosée
Wishing for a better life for my daughter and spouse
Je désire une meilleure vie pour ma fille et mon épouse
In this slaughtering house, caught up in bouts
Dans cette maison de massacre, pleine de combats
With the root of all evil
Avec la racine de tous les diables
I've seen in turn beautiful people crude and deceitful
Je les ai regardés se transformés en de belles personnes grossières et trompeuses
And make them do shit illegal
Et les ai fait faire du son illégal
For these Grant's and Jackon's
Pour Grant et Jackson
These transactions explain a man's actions
Ces conduites expliquent les action d'hommes
But in the mist of this insanity, I found my Christianity
Mais dans la brume de ces insanitées, j'ai trouvé mon Christianisme
Throught God and there's wish he granted me
A travers Dieu il y a un désire, il m'aide
He showed me how to cope with the stress
Il m'a montré comment chaperonner avec le stress
And hope for the best, instead of mope and depressed
Et espérer mieux au lieu d'être triste et dépressif
Always groping a mess, of flying over the nest
Toujours tâtonner un fouillis de mouche hors de son nid
To selling dope with the rest
Vendre de la dope avec le repos
I quit smoking cess to open my chest
J'arrête la fumette arrête d'ouvrir mon coffre
Life is stressful inside this cesspool
La vie est stressante dans ce puits
Trying to wrestle, I almost bust a blood vessel
J'essaie de lutter j'ai presque éclaté un récipient de sang
My little brother's trying to learn his mathematics
Mon petit frère essaie d'apprendre ses mathématiques
He's asthmatic, running home from school away from crack addicts
Il est asthmatique, il court de la maison à l'école loin des toxicomanes
Kids attract static, children with automatics
Les gosses attirent les parasites, les enfants avec les distributeurs automatiques
Taking target practice on teens for Starter Jackets
Prennent les cibles pratiques parmis les adolescents faits pour les Chemises-Casquettes
I'm using smarter tactics to overcome this slum
J'use les tactiques habiles pour vaincre ces pauvres quartiers
I won't become as dumb as some and succumb to scum
Je ne deviendrai pas muet comme quelque et succomber pour être rejeter
It's cumbersone, I'm trying to do well on this Earth
C'est gênant j'essaye de faire bien sur cette terre
But it's been Hell on this Earth since I fell on this Earth
Mais c'est devenu l'enfer sur cette terre depuis que je sens sur cette terre
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
Vos commentaires
SALU A TOU LES FANS
Apliquez vous
voila sinon je trouve que vous etes dur avec jennyfer elle est peut etre pas super bien traduite mais on comprend et c deja bien d'avoir fais ca...
moi je te dis bravo et merci
sinon @+ tout le monde