Fuel To The Flame (De L'Essence A La Flamme)
When I met you I said
Quand je t'ai rencontrée j'ai dit
We would hang out everyday
Que nous nous verrions tous les jours
Now I upset you
Maintenant je te contrarie
From a payphone on Queens West and Bay
Depuis un téléphone public de la Queens West And Bay
She's saying :
Elle dit :
The words i'm saying have lost their meaning
Les mots que je dis ont perdu leur sens
When I'm so far from my aim
Quand je suis si loin de mon but
But trying to tell me I'm only dreaming
Mais essayer de me dire que je suis seulement en train de rêver
Is like adding fuel to the flame
Est comme ajouter de l'essence à la flamme
When I told you I'd buy a brand new car' first rate
Quand je t'ai dit que j'achèterais une toute nouvelle voiture
That was a lie to you when I got a Civic from '88
C'était un mensonge parce que j'ai une Civic de 88
Even though I upset you
Même si je t'ai contrariée
I think we make a really good team
Je pense que nous faisons une bonne équipe
I think it's cuz I love you
Je pense que c'est parce que je t'aime
That I've been living in a dream
Que j'ai vécu dans un rêve
And it's you who are that dream
Et ce rêve c'est toi
And you've already come true
Et tu t'es déjà réalisé
Vos commentaires