Get Gone (Vas T'en)
Hey, come in here woman
Hey, viens ici chérie
Sit down
Assieds toi
Come here 'cause we gotta talk
Viens ici parce qu'on dois parler
Okay
Ok
And I don't even know where to start
Et je ne sais pas par quoi commencer
No, I want you to try to understand something, girl
Je veux que tu essaye de comprendre quelque chose, chérie
Now just listen
Maintenant écoute
In the beginning you know I tried to make it work for you and I
Au début tu sais j'ai essayer de faire en sorte que ça marche entre nous
Seems like I was always by myself like you didn't ever, ever wanna help
Comme si c'était moi qui faisait tout les efforts alors que tu n'en faisais pas
The strain you put on me, you let me down, can you tell me why after all I've done
Tu m'as mis la pression, tu m'as laissé déprimer, peux tu me dire pourquoi après tout ce que j'ai fais
For you and us, know I really hate to say it, but I gotta tell you something
Pour toi et nous, tu sais que je déteste dire ça, mais je dois te dire quelque chose
I think I better leave you alone (Alone)
Je pense que je ferais mieux de te laisser seule (Seule)
So get your bags (Yeah) and get the hell on (On)
Donc prends tes affaires (Ouais) et vas au diable
See, because I don't want you no more (I don't want you no more)
Parce que je ne veux plus de toi (Je ne veux plus de toi)
I think you better leave (Leave) me alone (Alone)
Je pense que tu ferais mieux de me laisser (Laisser) seul (Seul)
So get your bags (Yeah) and get the hell on (Get gone)
Donc prends tes affaires (Ouais) et vas au diable (Vas t'en)
Because love ain't here no more
Car l'amour n'est plus là
I don't know if it hurts to hear me say all of these words
Je ne sais pas si ça te blesse de m'entendre dire tout ces mots
But then again I guess by now I really don't care (Said I've waited much too long)
Mais d'autre part j'ai déjà deviné que je m'en foutais (Je veux dire que j'ai attendu trop longtemps)
Oh, always thought that it could work, thought it could be forever you and me
Oh, j'ai toujours pensé que ça aurai pu marcher, pensé que ça aurai pu être toi et moi pour toujours
Tell me what happened to us, wait a minute, don't sleep 'cause right now all I wanna do is see
Dis moi ce qui nous est arrivé, attends une minute, ne t'endors pas parce que maintenant tout ce que je veux faire c'est voir que
You leavin' (Leave) me alone (Alone)
Tu me laisse seul
Get your bags (Yeah), get the hell on (Oh oh)
Prends tes affaires et vas au diable (Oh oh)
'Cause I don't want you no more
Car je ne veux plus de toi
Said I think it's time to leave (Leave) you alone (Alone)
Je disais que je pense que le temps est venu de te laisser seule
Get your bags (Yeah), get the hell on (Get gone)
Prends tes affaires et vas au diable (Vas t'en)
'Cause love ain't here no more
Car l'amour n'est plus là
See, I tried to do it right, tried to make you see the light
Regarde, j'ai essayé de faire ça bien, essayé de te faire voir la lumière
All that I wanted, all that I needed was you in my life
Tout ce que je voulais, tout ce dont j'avais besoin c'était toi dans ma vie
(All that I needed was you in my life, whoa)
(Tout ce dont j'avais besoin c'était toi dans ma vie, whoa)
Had me broke down and for what
Tu m'a brisé et pourtant
Tried so many times, forgot who the real me was
J'ai essayé tant de fois, oubliant qui j'étais
But it's alright, I said it's cool 'cause I'm getting rid of you
Mais c'est ok, je disais que c'est cool car je suis en train de me débarrasser de toi
I think it's time to leave (Leave) me alone (Alone)
Je pense que le temps est venu de me laisser seul
Get your bags (Yeah) get the f*** on (On)
Prends tes affaires et vas au diable
Because I don't want you no more
Car je ne veux plus de toi
Said I think it's time to leave (Leave) me alone (Alone)
Je disais que le temps est venu de me laisser seul
Get yourself (Yeah) and get the hell on (Get gone)
Prends tes affaires et vas au diable
Woo, love ain't here no more
Woo, l'amour n'est plus là
Oh, leave (Leave) me alone (Alone)
Oh, laisse moi seul
Get your bags (Yeah), leave the keys and the checkbook (On)
Prends tes affaires, laisse les clés et le chéquier
I don't want you no more (See, I've waited much too long)
Je ne veux plus de toi (Tu vois, j'ai attendu trop longtemps)
It's time to leave (Leave) me alone (Alone)
Le temps est venu de me laisser seul
Get your stuff (Yeah) and get gone (Get gone)
Prends tes affaires et vas t'en (Vas t'en)
'Cause love ain't here no more (No more)
Car l'amour n'est plus là
You better get on (Get on), get on (Get on)
Tu ferais mieux de partir (Partir), partir
Get on (Get on), you ain't takin' advantage (Get on)
Partir (Partir), tu ne profitera de rien (Vas t'en)
Just get on (Get on), get on
Vas t'en (Vas t'en), vas t'en
Get on (Get on), leave the credit card and leave (get on)
Vas t'en, laisse la carte de crédit et vas t'en
Said get on (Get on)
Je t'ai dis vas t'en
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment