Mercy Mercy Me (The Ecology) (Ai Pitié, Ai Pitié De Moi (L'Ecologie))
Woo ah, mercy mercy me
Woo ah, ai pitié, ai pitié de moi
Ah things ain't what they used to be, no no
Ah les choses ne sont plus ce qu'elles étaient autrefois, non non
Where did all the blue skies go ?
Où est passé tout le ciel bleu ?
Poison is the wind that blows from the north and south and east
Le poison est le vent qui souffle du nord au sud et à l'est
Woo ah, mercy mercy me
Woo ah, ai pitié, ai pitié de moi
Ah things ain't what they used to be, no no
Ah les choses ne sont plus ce qu'elles étaient autrefois, non non
Oil wasted on the ocean and upon our seas, fish full of mercury
Le pétrole a saccagé l'océan et dans nos mers, des poissons plein de mercure
Ah oh mercy, mercy me
Ah oh ai pitié, ai pitié de moi
Ah things ain't what they used to be, no no
Ah les choses ne sont plus ce qu'elles étaient autrefois, non non
Radiation under ground and in the sky
La radiation sous le sol et dans le ciel
Animals and birds who live nearby are dying
Les animaux et les oiseaux qui vivent à proximité sont en train de mourir
Oh mercy, mercy me
Oh ai pitié, ai pitié de moi
Ah things ain't what they used to be
Ah les choses ne sont plus ce qu'elles étaient autrefois
What about this overcrowded land
Qu'en est-il de cette terre surpeuplée
How much more abuse from man can she stand ?
Combien d'abus de l'homme peut-elle encore supporter ?
Oh, na na...
Oh, non non...
My sweet Lord... No
Mon tendre Seigneur... Non
My Lord... My sweet Lord
Mon Seigneur... Mon tendre Seigneur
Vos commentaires
53 ans aprés on est en plein marasme ou presque !