Échos
Overhead the albatross hangs motionless upon the air
Au dessus l'albatros est suspendu immobile sur l'air
And deep beneath the rolling waves
Et profondément sous les vagues ondulantes
In labyrinths of coral caves
Dans les labyrinthes des grottes de coraux
The echo of a distant tide
L'écho d'une marée lointaine
Comes willowing across the sand
Parvient s'insinuant à travers le sable
And everything is green and submarine
Et tout est vert et sous-marin
And no-one show us to the land
Et pas un ne nous a montré la terre
And no-one knows the where or whys
Et pas un ne connais le où ou les pourquoi
And something stirs and something tries
Mais quelque chose se réveille et quelque chose essaie
And starts to climb towards the light
Et commence à monter vers la lumière
Strangers passing in the street
Des étrangers passant dans la rue
By chance two separate glances meet
Par hasard deux coup d'oeil séparés se rencontrent
And I am you and what I see is me
Et je suis toi et ce que je vois est moi
And do I take you by the hand
Et dois-je te prendre par la main
And lead you through the land
Et te conduire à travers la terre
And help me understand the best I can
Et (que tu) m'aides à comprendre du mieux que je peux
And no-one call us to move on
Et pas un ne nous a appelé à changer
And no-one forces down our eyes
Et pas un n'a forcé nos yeux à atterrir
And no-one speaks and no-one tries
Et pas un ne parle et pas un n'essaie
And no-one flies around the sun
Et pas un ne vole autour du soleil
Cloudless every day you fall upon my waking eyes
Sans nuage chaque jour tu tombes sur mes yeux qui s'éveillent
Inviting and inciting me to rise
M'invitant et m'incitant à m'élever
And through the window in the wall
Et à travers la fenêtre dans le mur
Come streaming in on a sunlight wings
A entrer ruisselant sur des ailes de lumière solaire
A million bright ambassadors of morning
Un million de brillants ambassadeurs du matin
And no-one sings me lullabies
Et pas un ne m'a chanté de berceuses
And no-one makes me close my eyes
Et pas un ne m'a fait fermer mes yeux
And so I throw the windows wide
Et donc je me lance dans le large par la fenêtre
And call to you across the sky
Et t'appelle à travers le ciel
Vos commentaires
Hello!
Je viens aussi ajouter mon petit grain de sel sur cette musique que j'affectionne tout particulièrement. Pour moi, cette chanson évoque deux âmes sœurs, dans le sens de deux personnes connectées et très proches.En effet, dans la première partie j'imagine la mise en place d'une scène, d'une atmosphère. La personne principale se sent comme sous l'eau, dans un environnement assez étouffant : des vagues, un labyrinthe, et tout autour est ainsi. Cependant, il entend un écho lointain.
Ensuite, Il évoque que rien ne lui a été montré, ou expliqué (personne ne lui a montré la terre, ou personne ne connait le pourquoi, le comment....). Il est comme perdu, il ne comprend pas le sens des choses. Mais cependant, une part de lui commence à sortir la """tete de l'eau""".
Et là, mon passage préféré. Un jour, par pur hasard, au milieu d'une foule, un regard croise le sien. Et c'est comme si une connexion était faite. Une compréhension, une sensation familière. (Ne dit-on pas que le regard est le miroir de l’âme?) La phrase "I am you and what I see is me", Je suis toi,et ce que je vois est moi, le confirme à mes yeux. Il est attiré par cette personne, et souhaite que celle-ci lui explique, l'aide à comprendre ce qu'il n'a jusqu'alors pas compris.
Ensuite, à la fin, l'ambiance n'est plus la même qu'au début. Avant nous étions étouffé sous les eaux, et là, nous sommes à l'opposé, au ciel. La personne qu'il a rencontré le fait se sentir mieux, elle le pousse à s'élever, à se libérer, à se lancer.
Je suis un peu maladroite dans ma manière d'expliquer,mais c'est ainsi que je le ressens! :P
Juste que les dernières lignes de la chanson pourraient être interprétées dans des sens opposés : aller vers la vie soit vers la mort...