Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Echoes» par Pink Floyd

Échos

Overhead the albatross hangs motionless upon the air
Au dessus l'albatros est suspendu immobile sur l'air
And deep beneath the rolling waves
Et profondément sous les vagues ondulantes
In labyrinths of coral caves
Dans les labyrinthes des grottes de coraux
The echo of a distant tide
L'écho d'une marée lointaine
Comes willowing across the sand
Parvient s'insinuant à travers le sable
And everything is green and submarine
Et tout est vert et sous-marin

And no-one show us to the land
Et pas un ne nous a montré la terre
And no-one knows the where or whys
Et pas un ne connais le où ou les pourquoi
And something stirs and something tries
Mais quelque chose se réveille et quelque chose essaie
And starts to climb towards the light
Et commence à monter vers la lumière

Strangers passing in the street
Des étrangers passant dans la rue
By chance two separate glances meet
Par hasard deux coup d'oeil séparés se rencontrent
And I am you and what I see is me
Et je suis toi et ce que je vois est moi
And do I take you by the hand
Et dois-je te prendre par la main
And lead you through the land
Et te conduire à travers la terre
And help me understand the best I can
Et (que tu) m'aides à comprendre du mieux que je peux

And no-one call us to move on
Et pas un ne nous a appelé à changer
And no-one forces down our eyes
Et pas un n'a forcé nos yeux à atterrir
And no-one speaks and no-one tries
Et pas un ne parle et pas un n'essaie
And no-one flies around the sun
Et pas un ne vole autour du soleil

Cloudless every day you fall upon my waking eyes
Sans nuage chaque jour tu tombes sur mes yeux qui s'éveillent
Inviting and inciting me to rise
M'invitant et m'incitant à m'élever
And through the window in the wall
Et à travers la fenêtre dans le mur
Come streaming in on a sunlight wings
A entrer ruisselant sur des ailes de lumière solaire
A million bright ambassadors of morning
Un million de brillants ambassadeurs du matin

And no-one sings me lullabies
Et pas un ne m'a chanté de berceuses
And no-one makes me close my eyes
Et pas un ne m'a fait fermer mes yeux
And so I throw the windows wide
Et donc je me lance dans le large par la fenêtre
And call to you across the sky
Et t'appelle à travers le ciel

 
Publié par 186261 4 4 6 le 21 avril 2004 à 21h01.
Meddle (1971)
Chanteurs : Pink Floyd
Albums : Meddle

Voir la vidéo de «Echoes»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 8/8
Pinkfloyd30000 Il y a 11 an(s) 1 mois à 21:43
5192 2 2 3 Pinkfloyd30000 Sans hésiter, je dirais la meilleure chanson instrumental de tous les temps
Catibou Il y a 10 an(s) 8 mois à 17:37
5189 2 2 3 Catibou Même si je ne comprends pas tout à fait bien le sens profond de ces paroles, je les trouve merveilleuses, solaires. Il y a quelque chose de transcendant renvoyant au mystère de l'univers. Pourvu qu'il ne soit jamais percé... Et cette montée musicale, basée sur la frustration, jusqu'à l'apparition des paroles, enfin, nous donne l'impression d'arriver en haut de la montagne et de découvrir un paysage fantastique après un effort intense.
Benaissa Il y a 9 an(s) 10 mois à 11:28
5241 2 2 4 Benaissa super
Nicocolas2001 Il y a 8 an(s) 3 mois à 12:09
5188 2 2 3 Nicocolas2001 ça me fait aussi beaucoup penser à Lovecraft, en particulier à son magnifique texte Azatoth, où le héros s'échappe de sa morne vie en grimpant aux rayons lunaires passant par sa fenêtre.
Noii-omd Il y a 4 an(s) 9 mois à 17:51
3219 1 2 4 Noii-omd 1-
Hello!
Je viens aussi ajouter mon petit grain de sel sur cette musique que j'affectionne tout particulièrement. Pour moi, cette chanson évoque deux âmes sœurs, dans le sens de deux personnes connectées et très proches.En effet, dans la première partie j'imagine la mise en place d'une scène, d'une atmosphère. La personne principale se sent comme sous l'eau, dans un environnement assez étouffant : des vagues, un labyrinthe, et tout autour est ainsi. Cependant, il entend un écho lointain.

Ensuite, Il évoque que rien ne lui a été montré, ou expliqué (personne ne lui a montré la terre, ou personne ne connait le pourquoi, le comment....). Il est comme perdu, il ne comprend pas le sens des choses. Mais cependant, une part de lui commence à sortir la """tete de l'eau""".
Noii-omd Il y a 4 an(s) 9 mois à 17:51
3219 1 2 4 Noii-omd 2-

Et là, mon passage préféré. Un jour, par pur hasard, au milieu d'une foule, un regard croise le sien. Et c'est comme si une connexion était faite. Une compréhension, une sensation familière. (Ne dit-on pas que le regard est le miroir de l’âme?) La phrase "I am you and what I see is me", Je suis toi,et ce que je vois est moi, le confirme à mes yeux. Il est attiré par cette personne, et souhaite que celle-ci lui explique, l'aide à comprendre ce qu'il n'a jusqu'alors pas compris.

Ensuite, à la fin, l'ambiance n'est plus la même qu'au début. Avant nous étions étouffé sous les eaux, et là, nous sommes à l'opposé, au ciel. La personne qu'il a rencontré le fait se sentir mieux, elle le pousse à s'élever, à se libérer, à se lancer.

Je suis un peu maladroite dans ma manière d'expliquer,mais c'est ainsi que je le ressens! :P
Antoine 206118 Il y a 2 an(s) 6 mois à 20:21
660 1 3 Antoine 206118 J'imagine au début un sous marin descendant et par la suite arrivant des les abysses pour explorer les fonds marins et remonter en surface apres avoir vu des créatures terrifiantes.
Jo Perez Il y a 1 an(s) 8 mois à 22:07
5237 2 2 4 Jo Perez Merci pour ces précieux commentaires Nooi-Omd.
Juste que les dernières lignes de la chanson pourraient être interprétées dans des sens opposés : aller vers la vie soit vers la mort...
Gilles Galand Il y a 1 an(s) 4 mois à 02:10
155 3 Gilles Galand Le plus grand morceau de musique moderne tout style confondu, le plus abouti, le plus transcendant jamais composé avec en point d'orgue la deuxième partie 15 ème minute , là c'est l'extase !
<< Page 8/8
Caractères restants : 1000