Time (Temps)
Ticking away the moments that make up a dull day
Passer les moments qui composent une journée ennuyeuse
You fritter and waste the hours in an offhand way.
Tu gâches et tu gaspilles les heures d'une façon désinvolte
Kicking around on a piece of ground in your home town
Trainant dans une partie du terrain de ta ville natale
Waiting for someone or something to show you the way.
Attendant que quelqu'un ou quelque chose te montre le chemin
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain.
Fatigué d'être allongé dans les rayons du soleil en restant à la maison à regarder la pluie
You are young and life is long and there is time to kill today.
Tu es jeune, la vie est longue et il y a du temps à tuer aujourd'hui
And then one day you find ten years have got behind you.
Et un jour tu t'aperçois que 10 ans sont derrière toi
No one told you when to run, you missed the starting gun.
Personne ne t'a dit quand courir, tu as manqué le signal de départ
So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
Et tu cours, cours encore pour rattraper le soleil mais il est en train de se coucher
Racing around to come up behind you again.
Faisant la course en rond pour se lever à nouveau derrière toi
The sun is the same in a relative way but you're older,
Le soleil est le même d'une manière relative mais tu es plus vieux
Shorter of breath and one day closer to death.
Plus à bout de souffle et un jour plus près de la mort
Every year is getting shorter never seem to find the time.
Chaque année se fait plus courte et tu ne sembles jamais trouver le temps
Plans that either come to nought or half a page of scribbled lines
Les projets qui s'évanouissent en fumée ou bien se résument par une demi page de lignes gribouillées
Hanging on in quiet desparation is the English way
Tenir bon dans un calme désespoir est une habitude bien anglaise
The time is gone, the song is over,
Le temps est révolu, la chanson est finie
Thought I'd something more to say
Je pensais que j'aurais quelque chose de plus à dire
Home, home again.
Chez soi, chez soi à nouveau
I like to be here when I can.
J'aime être ici quand je peux
When I come home cold and tired
Quand je rentre à la maison frigorifié et fatigué
It's good to warm my bones beside the fire.
C'est bon de réchauffer mes os auprès du feu
Far away across the field
Loin au dessus des champs
The tolling of the iron bell
Le son de la cloche de fer
Calls the faithful to their knees
Appelle les fidèles à se mettre à genoux
To hear the softly spoken magic spells.
Pour entendre des formules magiques prononcées à voix basse
Vos commentaires
Vive Pink Floyd! :-)
textes et guitars fous
Bref, MAGIQUE. :D