Rapid Hope Loss (Rapide Perte D'Espoir)
You called to say you wanted out.
Tu as appelé pour dire que tu voulais sortir.
Well, I can't say I blame you now.
Ben, je ne peux pas dire que je t'en veux maintenant.
Sometimes you've got to fold
Parfois tu dois te replier
Before you're found out.
Avant d'être découvert.
Well thanks for waiting this long to show yourself.
Ben merci d'avoir attendu aussi longtemps pour te montrer.
Cause now that I can see you,
Parce que maintenant que je peux te voir,
I don't think you're worth a second glance.
Je ne pense pas que tu vailles un second coup d'oeil.
So much for all the promises you made, they served you well
Tellement pour toutes les promesses que tu as faites, elles t'ont bien été utiles
And now you're gone and they're wasted on me.
Et maintenant tu es partie et elles sont gaspillées sur moi
So much for your endearing sense of charm, it served you well
Tellement pour ton aimable sens du charme, il t'a bien été utile
And now it's gone and you're wasted on me.
Et maintenant il est parti et tu es gaspillée sur moi
X2
X2
I guess that all you got is all you're gonna get,
J'imagine que tout ce que tu as est tout ce que tu obtiendras
So much for, so much more
Tellement pour, tellement plus
X2
X2
Do what you must if that's what you wish,
Fais ce que tu dois faire si c'est ce que tu souhaites,
I can't be a pardon to this
Je ne peux pas pardonner ça
You have a sense that you were born with
Tu as un sens avec lequel tu es née
You'll find a way to make things right.
Tu trouveras un moyen d'arranger les choses.
Vos commentaires