With Him (Avec Lui)
So you never meant to hurt nobody.
Ainsi tu n'as jamais voulu blesser personne,
Well, I think you're full of it, yes,
Bien, je pense que tu es plein de ça, oui
Cause if you really really didn't wanna hurt nobody,
Car si vraiment tu ne voulais blesser personne
You wouldn't have slept with my best friend, baby.
Tu n'aurais pas couché avec mon meilleur ami, bébé.
And to bring insult to my injury,
Et pour apporter l'insulte à mes blessures
You weren't a bit discreet,
Tu n'était pas très discrète
And while the world stood witness,
Tandis que le monde est témoin
To my embarassment.
A mon embrassement
You put a knife inside of me.
Tu m'as poignardé (sens figuré)
[Chorus]
[Refrain]
How could you fall in love with him ?
Comment as-tu pu tomber amoureuse de lui ?
How could you give your heart to him ?
Comment as-tu pu lui donner ton coeur ?
Thought we'd grow old, as lovers,
Je pensais que nous allions vieillir, comme des amoureux
Together til the end.
Ensemble jusqu'à la fin
How could you fall ?
Comment as-tu pu tomber ?
Fall in love, with him ?
Tomber amoureuse de lui ?
I know we've had our ups and downs,
Je sais, nous avions des hauts et des bas
And that I do admit, yes,
Ca je l'admet, oui
But sometimes lovers go astray,
Mais parfois les amoureux s'égarent
But you made it permanent.
Mais toi tu l'a rendu permanent (cet égarement)
Well, I can't be that understanding, no.
Bien, je ne peux pas comprendre ça, non
My heart's just not that big, no it ain't.
Mon coeur n'est pas assez grand, non il ne l'est pas
I can take the pain of infidelity,
Je peux supporter la douleur de l'infidélité
But I can't take you with him.
Mais je ne peux pas supporter que tu sois avec lui
[Chorus]
[Refrain]
Thought we'd grow old, as lovers,
Je pensais que nous allions vieillir, comme des amoureux
Together til the end.
Ensemble jusqu'à la fin
How could you fall ?
Comment as tu pu tomber ?
Fall in love, with him ?
Tomber amoureuse de lui ?
Vos commentaires
:'-( :-(