Nod Ya Head (Black Suits Comin') (Faites-moi Signe De La Tête (Les Habits Noirs Arrivent))
Come-come on
Al-allez
Come on, come-come on-on
Allez, al-allez
(MIB)
(MIB)
{The black suits comin'}
(Les habits noirs arrivent)
{The black suits comin'}
(Les habits noirs arrivent)
I'm comin', I'm comin', I'm comin', I'm comin'
J'arrive, j'arrive, j'arrive, j'arrive
I am the man in black
Je suis l'homme en noir
I'm back breakin' the back of the random attacker
Je suis de retour pour casser le dos des attaquants du hasard
So can the flack, yo'
Comme peut le faire la publicité, yo
I'm dangerous, I've been trained to bust
Je suis dangereux, j'ai été entraîner pour démolir
When a stranger fuss, tryin' to endanger us
Quand il y a un truc bizarre, qui nous met en danger
Praise me, y'all, don't nothin' phaze me, y'all
Louangez-moi, vous tous, ne me défiez pas, vous tous
When they see me they gage be all crazy y'all
Quand ils me voient ils deviennent tous fous, vous tous
They say I'm a myth, trust me if somebody rip
Ils disent que je suis un mythe, faites-moi confiance si quelqu'un déchire
Out of the depths of your imagination appears Will Smith
Des profondeurs de ton imagination Will Smith apparaît
Black suit, the black shades, the black shoes
Habit noir, lunettes noires, chaussures noires
Black tie with the black attitude
Cravate noire et une personnalité noire
New style, black Raybans, I'm stunnin', man
Nouveau style, des Rayban noires, je suis magnifique mec
New hotness, pitch black, 600, man
Plus d'attraction, lancement noir, 600, mec
Don't you understand, what you thought I wouldn't come again
Ne comprends-tu pas, tu pensais que je ne reviendrais jamais
Leave you hangin' without bringin' you the fun again
Te laisserais languir sans t'amuser de nouveau
Tanglin' with the alien scum again
Me battant contre la bave d'extra-terrestres encore
Mind your manners or the black suits runnin' in
Fais attentions à tes manières ou les hommes en noir vont arriver en courant
Nod ya head {The black suits comin'}
Faites-moi signe de la tête (Les habits noirs arrivent)
Let me see you nod ya head like this {The black suits Comin'}
Laisse-moi te voir me faire signe de la tête comme ça (Les habits noirs arrivent)
Let me see you (Nod ya head) like this {The black Suits comin'}
Laisse-moi te voir (me faire signe de la tête) comme ça (Les habits noirs arrivent)
Let me see you bop ya head, nod ya head, come on
Laisse-moi te voir bouger ta tête, faire signe de la tête, allez
(Nod ya head) {The black suits comin'}
(Faites-moi signe de la tête) (Les habits noirs arrivent)
Let me see you (Nod ya head) like this {The black Suits comin'}
Laisse-moi te voir (me faire signe de la tête) comme ça (Les habits noirs arrivnt)
Let me see you nod ya head like this {The black suits Comin'}
Laisse-moi te voir me faire signe de la tête comme ça (Les habits noirs arrivent)
(Nod ya head... head... head... )
(Faites-moi signe de la tête... tête... tête)
Check it, yo'
Allez, yo
There's this chick right
Il y a cette fille, okay
Serleena makin' me sick, right
Serleena me rend malade, okay
Earth is worthless to her, she be trippin' like
La Terre ne vaut rien à ses yeux, elle s'en fout complètement
Threatenin' me and my mens, tryin' to get the light
Me menaçant moi et mes hommes, essayant d'avoir notre lumière
Thinkin' she's superwomen, the black kryptonite
Pensant qu'elle est superfemme, la kryptonite noire
Finishin' whatever you start, son
Terminant tout ce que tu as terminé garçon
The best looking crime fighter since myself in part One
Le combattant du crime le plus beau depuis MIB 1
Better act right, play nice and sing along
Tu es mieux d'agir bien, jouer bien et chanter avec moi
'Cause Kay is back and he hyped, what, bring it on
Parce que Kay est de retour et il est partout, quoi, allez !
Uh, wanna brawl with me, tryin' to brawl with me
Uh, tu veux te bagarrer avec moi, tu veux te bagarrer avec moi
Uh-uh, what-what
Uh-uh, quoi quoi
Yo' {Black suits comin'}
Yo (Les habits noirs arrivent)
What-what
Quoi-quoi
Let me see ya just, come on
Laisse-moi te voir, seulement, allez
Just come on and nod ya head like this {The black Suits comin'}
Juste faites-moi signe de la tête (Les habits noirs arrivent)
Let me see you nod ya head {The black suits comin'}
Laisse-moi te voir me faire signe de la tête comme ça (Les habits noirs arrivent)
Let me see you nod ya head like this {The black suits Comin'}
Laisse-moi te voir (me faire signe de la tête) comme ça (Les habits noirs arrivent)
Let me see you (Nod ya head, MIB)
Laisse-moi te voir (Faites-moi signe de la tête... tête... tête)
Let me see you nod ya head {The black suits comin'}
Juste faites-moi signe de la tête (Les habits noirs arrivent)
Let me see you (Nod ya head), come on, come on
Laisse-moi te voir (me faire signe de la tête) allez, allez
Let me see you (Nod ya head) like this {The black Suits comin'}
Laisse-moi te voir (me faire signe de la tête) comme ça (Les habits noirs arrivent)
Let me see you (Nod ya head... head... head... )
Laisse-moi te voir (Faites-moi signe de la tête... tête... tête)
Check it, check it
Regarde, regarde
Yo', case closed, erase my foes
Yo, l'affaire est close, efface mes ennemis
Chase the wave out of black suits, shades, and clothes
Poursuis la vague des habits noirs, lunettes fumées, habits
We above the law, feds can't touch me y'all
Nous sommes au-dessus de la loi, les fédéraux ne peuvent rien contre nous
Highly ranked, black blank I. D. cards
De rang très haut, avec des cartes d'identité vides vides
So disregard what you think you saw
Ne fais pas attention à ce que tu penses avoir vu
Put that phone down now, who you think you callin', Huh ?
Remets le téléphone à sa place, qui tu penses que tu appeles, huh ?
One little flash then, goodnight dear
Juste un petit éclair, bonne nuit chérie
Just open your eyes, honey, look right here, thank you
Tu peux réouvrir les yeux, chérie, regarde ici, merci
Mission completed, I mean it, we won't be defeated
Mission complétée, c'est vrai, nous ne serons jamais battus
You seen it, we did it, even with weapons depleted
Tu l'as vu, nous l'avons fait, même avec des armes passées date
Galaxy defenders, don't act like you don't remember
Les défenseurs de la galaxie, ne fais pas comme si tu ne t'en rappelais pas
Takin' contenders and provn' they only pretenders
On prend les compétiteurs on va leur prouver qu'ils ne sont pas à la hauteur
Ladies and gentlemen, boys and girls
Mesdames et messieurs, garçons et filles
The men in black is back to protect the world
Les hommes en noir sont de retour pour protéger le monde
When the enemy is near, the elite is here
Quand l'ennemi est là, l'élite est là aussi
So have no fear
Alors n'ayez pas peur
Just let me see you nod ya head {The black suits Comin'}
Juste faites-moi signe de la tête (Les habits noirs arrivent)
Come on nod ya head like this {The black suits comin'}
Allez, bouge ta tête comme ça (Les habits noirs arrivent)
Let me see you (Nod ya head) like this {The black Suits comin'}
Laisse-moi te voir (me faire signe de la tête) comme ça (Les habits noirs arrivent)
Let me see you (Nod ya head, MIB)
Laisse-moi te voir (Faites-moi signe de la tête, MIB)
(Nod ya head) Woo (MIB)
(Faites-moi signe de la tête) Woo MIB
(Nod ya head) Uh {The black suits comin'}
(Faites-moi signe de la tête) Uh (Les habits noirs arrivent)
(Nod ya head) Yo' (MIB)
(Faites-moi signe de la tête) Yo MIB
Yo', yo' (Nod ya head... head... head... )
Yo yo (Faites-moi signe de la tête... tête... tête)
If you wanna rock then say (Hey, oh)
Si tu veux rocker eh bien dit (Hey oh)
Tell me if you wanna rock then say (Hey, oh)
Dis-moi si tu veux rocker, dit (Hey oh)
If you wanna rock then say (Hey, oh)
Si tu veux rocker eh bien dit (Hey oh)
Come on, if you wanna rock then say (Hey, oh)
Allez, si tu veux rocker eh bien dit (Hey oh)
Yo', if you wanna rock then say (Hey, oh)
Yo, si tu veux rocker eh bien dit (Hey oh)
Tell me if you wanna rock then say (Hey, oh)
Dis-moi si tu veux rocker, dit (Hey oh)
If you wanna rock then say (Hey, oh)
Si tu veux rocker eh bien dit (Hey oh)
Tell me if you wanna rock then say (Hey, oh), huh
Dis-moi si tu veux rocker, dit (Hey oh), huh
Vos commentaires
fin bref l raconte 1 peu le film