Burning Bridges (Ponts Brulants)
It was a late Thursday night, when I decided to write this song
C'était un jeudi soir, tard, quand j'ai décidé d'écrire cette chanson
Just me, bow wow, my dirty floor
Juste moi, bow wow, mon sol sale
Everyone's asleep, but the TV is still on
Tout le monde est endormi, mais la TV est restée allumée
Debating the past three years, what I did right and wrong
Débattant des 3 dernières années, ce que j'ai fait de bien et de mal
[Chorus]
[Refrain]
So tell me is this world we live in all right
Alors dis-moi ce monde dans lequel nous vivons est-il bien ?
Why does every conversation end in a fight ?
Pourquoi chaque conversation se termine-t-elle en une bagarre ?
Why does every fight keep us apart day and night ?
Pourquoi chaque combat nous rend plus seul jour et nuit ?
Cuz I'm trying to see the sun rise today
Parce que j'essaie de voir le soleil se lever aujourd'hui
I've been burning bridges
J'étais sur des ponts brulants
Always burning bridges
Toujours des ponts brulants
Just think of life, what do you know
Pense juste a la vie, qu'est-ce que tu sais
At twenty-two, I've learned all I need to know
A 22 ans, j'ai appris tout ce dont j'avais besoin de savoir
I've made mistakes, I've burned a bridge
J'ai fait des erreurs, j'ai brulé un pont
Apologize (what ? ), there's only one life to live
S'excuser (quoi ? ), il n'y a qu'une seule vie à vivre
When everybody's gone, and the radio's still on
Quand tout le monde est parti, et que la radio est restée allumée
That's when I realize it's all I need to carry on
C'est quand j'ai réalisé que m'en occuper était tout ce dont j'avais besion
[Chorus]
[Refrain]
I've been burning bridges
J'étais sur des ponts brulants
Always burning bridges
Toujours des ponts brulants
I've been burning bridges(I'm looking at a lifetime)
J'étais sur des ponts brulants ( je regarde un mode de vie)
Always burning bridges (in these past three years)
Toujours des ponts brulants (dans ces 3 dernières années)
[Chorus]
[Refrain]
I've been burning bridges
J'étais sur des ponts brulants
Always burning bridges
Toujours des ponts brulants
I've been burning bridges(I'm looking at a lifetime)
J'étais sur des ponts brulants ( je regarde un mode de vie)
Always burning bridges (in these past three years)
Toujours des ponts brulants (dans ces 3 dernières années)
Vos commentaires
??? merci de m'aiser et si vous ne trouvez pas trop d'erreurs et ke vous avez le temps mettez kan mm une note
MERCI
tu sais comme lil bow wow
tres bien ta traduc
thursday c pa jeudi et non mardi???