What's Your Number (Quel Est Ton Numero)
Let's go
C'est parti
[B-Real]
[B-Real]
I met her a club, her friend liked me but she didn't
Je l'ai rencontré en boite, je plaisais à sa copine mais pas à elle
She noticed a lot of girls giving up their phone digits
Elle a remarqué pas mal de filles qui balancaient leurs numeros de téléphone
She didn't wanna be one of those hoes
Elle ne voulait pas être une de ces putes
In clothes exploiting her body from head to toes
Habillée exploitant son corps de la tête aux pieds
She had glossy lips she was swaying her hips
Elle avait des lèvres brillantes, elle balancait ses hanches
On the dance floor and every nigga's flashing her grip
Sur le dancefloor et chaque négro flashe sur cette proie
Trying to impress her in vain she gave no play
Essayant de l'impressioner en vain elle n'a pas laissé jouer
Niggaz hit her up for numbers and she said no way
Les neggros ont bondis sur elle pour des numeros elle a dit pas moyen
I thought to myself let it go and roll on, B
Je me suis dit laisse tomber et va voir ailleurs, B ( - Real )
But like Smokey said she really had a hold on me
Mais comme Smoky disait j'avais vraiment le begun pour elle
I couldn't stop staring I started to fantasize with her
Je ne pouvais pas m'arrêter de la fixer et j'ai commencer à fantasmer sur elle
Voices in my head said she's tantalizing ya
Les voix dans ma tête m'ont dit elle t'allèche
Even if I moved to the other side of the party
Même si je bougeais jusqu'a l'autre côté de la fête
I had pictures in my head of her moving that body
J'avais des images dans ma tête d'elle bougeant son corps
I was beside myself with hunger pain
J'etais tout seul avec ma souffrance maladive
So I slowly walked over and I asked her name
Donc j'ai lentement avancé et je lui ait demandé son nom
[Chorus 2X]
[Refrain 2X]
What's your name, what's your number ?
Comment tu t'appelles, quel est ton numero ?
I'd like to get to know you
J'aimerais arriver à te connaître
Can we have a conversation ?
On peut avoir une conversation ?
The night is young, girl give me a chance !
La nuit est jeune, cherie donne moi une chance !
[B-Real]
[B-Real]
She gave a smile but I got no answer though
Elle sourit mais pourtant je n'ai pas de réponse
I took a while before she gave a chance she's acting cold
J'ai attendu un moment avant qu'elle me donne une chance mais elle est froide
I offered her a drink she turned me down blat
Je lui offre à boire elle me tourne le dos contrariée
She said if you want my name you gotta do better than that
Elle me dit si tu veux mon nom tu dois faire mieux que ça
I said OK, now your shit don't stink
J'ai dit OK, maintenant ton boulet arrête de te faire chier
I'ma walk away only tried to buy you a drink
J'etais juste partit pour t'acheter à boire
As I began to walk away she said I'm sorry for real
Alors que je commence à m'en aller elle dit je suis vraiment désolée
But every guy in the club tried slipping me pills
Mais chaque mec en boîte a essayé de me glisser des pillules
I don't trust guys each and every one will lie to you
Je ne fait pas confiance aux mecs tous sans exception te montiront
I said I understand but it's not what I try to do
J'ai dit je comprend mais ce n'est pas ce que j'essaie de faire
I wasn't even gonna come to your table
Je n'allais même pas venir à ta table
But if I didn't I knew that I'd regret it later
Mais si je n'avais pas su que je le regreterais plus tard
I go after what I want but I got class
J'aurais été au dessus de ce que je veux mais j'ai de la classe
For me no need to slip a pill if I want ass
Pour moi pas besoin de glisser une pillule si je veux du cul
She gave me a funny look I couldn't tell what it meant
Elle m'a lancé un regard amusé je ne pouvais pas expliquer ce que ça voulais dire
She let her guard down and on our conversation went
Elle a laissé tombé sa mefiance et notre conversation est partie
[Chorus]
[Refrain 2X]
[B-Real]
[B-Real]
She said I want a man with a plan and ambition
Elle a dit je veux un mec avec un plan et de l'ambition
Not an immature nigga on a pussy-hit mission
Pas un neggro immature en mission cible-chatte
I'm too good for that I have so much to offer
Je suis trop bien pour ça j'ai tant à offrir
Got a good job working at my mom and dad's law firm
J'ai un bon job je travaille au cabinet d'avocat de mon père et de ma mère
You got goals, that's what she asked
Tu as des buts, c'est ce qu'elle ma demandé
Yeah I wanna fill my home with platinum plaques
Ouais je veux remplir ma maison de plaques de platines
It takes hard work but you know it's coming after
Ca demande un travail dur mais tu sais ça passe après
She said 'oh my God you must be a famous rapper ! '
Elle a dit 'Oh mon Dieu tu dois être un rappeur célèbre ! '
I do all right but I'm never satisfied
Je fais tout bien mais je ne suis jamais satisfait
I'm told when you still love what you do it never gets old
On m'a dit que tant que tu continus d'aimer ce que tu fais ne ça ne vieillit jamais
I strive for more but that's enough about me
Je me suis efforcé mais j'ai assez parlé de moi
Why don't we skip out the club and take a walk on the street
Pourquoi est ce qu'on ne sortirait pas de la boite et on irait pas faire un tour dans la rue
We slipped out of the club with no worries
Nous nous sommes glissés hors de la boîte sans soucis
Seems she wanted to get out in a hurry
On aurait dit qu'elle était pressée de sortir
We hung all night till we lost our friends
Nous avons trainés toute la nuit jusqu'a ce qu'on perde nos amis
Till they caught us bangin in the back of a Benz
Jusqu'a ce qu'ils nous chopent en train de nous éclater à l'arrière d'une Benz
[Chorus - 4X]
[Refrain - 4X]
Vos commentaires
Ah nan je me suis tromP de chanson lol
Non c'est chanson est cool jlaime bien :-)
A+++
Donc bientot j'attaque "Temple of Boom", tout sera traduit :-D
Jolie trad !!
en + ya Tim armstrong ki gratouille !!