Psychosis Safari (Safari Psychotique)
I drink all night
Je bois toute la nuit
And I sleep all day
Et dors toute la journée
(x2)
(x2)
You're feeling your way through the dark
Tu essayes de trouver ton chemin dans le noir
But you can't get out
Mais tu ne t'en sors pas
(x4)
(x4)
I got my limbs tied up and a blindfold across my eyes
J'ai les membres attachés et un bandeau sur les yeux
A feeling I know that I'm gonna have to tell a lie
L'impression que je vais devoir mentir
My heart's in my mouth and my mind's in a furry cup
J'ai le coeur dans la bouche et la tête dans le cul
A feeling I know that I'm dreaming I can't wake up
L'impression de rêver mais je n'arrive pas à me réveiller
(x2)
(x2)
I won't kiss
J'embrasserai pas
I won't tell
Je ne dirai rien
I won't give
Je ne donnerai pas
I won't go
Je n'irai pas
You're feeling your way through the dark
Tu essayes de trouver ton chemin dans le noir
But you can't get out
Mais tu ne t'en sors pas
(x4)
(x4)
I got my limbs tied up and a blindfold across my eyes
J'ai les membres attachés et un bandeau sur les yeux
A feeling I know that I'm gonna have to tell a lie
L'impression que je vais devoir mentir
My heart's in my mouth and my mind's in a furry cup
J'ai le coeur dans la bouche et la tête dans le cul
Believing I know that I'm seeing I can't wake up
Croyant savoir que je vois mais je n'arrive pas à me réveiller
I got my limbs tied up and a blindfold across my eyes
J'ai les membres attachés et un bandeau sur les yeux
A feeling I know that I'm gonna have to tell a lie
L'impression que je vais devoir mentir
My heart's in my mouth and my mind's in a furry cup
J'ai le coeur dans la bouche et la tête dans le cul
A feeling I know that I'm dreaming I can't wake up
L'impression de rêver mais je n'arrive pas à me réveiller
(x2)
(x2)
I'm feeling my way through the dark
J'essaye de trouver mon chemin dans le noir
But I can't get out
Mais je ne m'en sors pas
(x2)
(x2)
I can't get out
Je ne m'en sors pas
(x2)
(x2)
I'm feeling my way through the dark
J'essaye de trouver mon chemin dans le noir
But I can't get out
Mais je ne m'en sors pas
(x4)
(x4)
I can't get out
Je ne m'en sors pas
Vos commentaires
ou sinon cup c'est aussi la tasse ou une coupe mais bon une coupe en fourrure...
J'avoue avoir récupéré (et ré-écouté car il y avait des trucs pas bon) les textes des chansons (c'est vachement dur d'entendre ce que hurle Guy McKnight !!) sur des sites anglais. Je ne compte pas m'arrêter à celle là !! (par contre, chicken attendra, beaucoup trop chaud !!)
Je l'ai traduite, et il me semble que furry cup peut aussi se traduire "trou en fourrure" mais bon.. La tête dans l'cul ça s'accorde bien :)