All In The Family
Tout Dans La Famille
Fred : Say what, say what ?
T'as dit quoi, t'as dit quoi ?
Jon : My dick is bigger than yours.
Ma bite est plus grosse que la tienne
Fred : Say what, say what ?
T'as dit quoi, t'as dit quoi ?
Jon : My band is bigger than yours
Mon groupe est plus grand que le tien
Fred :
Too bad I got your beans in my bag, stuck-up sucka',
Pas de chance je te tiens par les couilles
Korny motherfucka'. Takin' over flows is the Limp pimp,
Enculé de ta mère de Korn. Celui qui prend sur lui est le proxénète Mou
Need a Bizkit to save this crew from Jon Davis.
Il a besoin d'un Biscuit pour sauver ce groupe de Jon Davis
I'm gonna drop a little east side skill
Je vais lâcher un peu d'east side
Ya best step back 'cuz I'm 'a kill, I'm 'a kill.
Tu ferais mieux de reculer parce que je suis un tueur, je suis un tueur
So watcha thinking Mr. Raggedy man ?
Alors qu'en penses-tu Mr. Raggedy ?
Doin' all you can to look like Raggedy Ann.
Faisant tout ce que tu peut pour ressembler à Raggedy Ann
Jon :
I'll Check you out punk, yes I know you feel it.
Regarde-toi connard, oui je sais que tu la sens
You look like one of those dancers from the Hanson video,
Tu ressembles à un de ces danseurs des vidéos de Hanson
You little faggot ho. Please give me some shit to work with,
Tu n'es qu'un petit pédé. S'il te plait donne-moi de la merde pour travailler
'Cuz right now I'm all it kid, suck my dick kid, like your daddy did.
Parce maintenant que je suis tout ça gamin, suce ma bite gamin comme ton père le faisait
Fred : Who the fuck you think you're talking to ?
Quel est l'enculé à qui tu penses parler ?
Jon : Me
Moi
Fred : I'm known for eatin' little whiny chumps like you
Je suis connu parce que je mange les petits cons comme toi
Jon : Whatever
Rien à voir
Fred : All up in my face with that
Tout dans ma gueule avec ce
Jon : Are you ready ?
Es-tu prêt ?
Fred :
But halitosis, is all you're rockin' steady.
Mais avec ta mauvaise haleine tu fais pitié
You little fairy, smelling all your flowers.
Toi petite tapette, sentant toutes tes fleurs
Nappy hairy chest, look it's Austin Powers !
Torse poilu, on dirait Austin Powers !
Jon : Yeah, baby
Ouais, bébé
Fred :
I hear ya tweetin' on them fag-pipes clod
Je t'entends appeler ces pédés de clodos,
But you said it best, there's No Place To Hide
Mais comme tu as si bien dis, il y a nulle part où se cacher
Jon :
What the fuck ya' sayin' ? You're a pimp whateva', limp dick.
Putain qu'est ce que tu dis ? De toute façon t'es qu'un proxénète, bite molle
Fred Durst needs to rehearse, needs to reverse what he's saying.
Fred Durst a besoin de réfléchir à ce qu'il dit
Wannabe funk joke is what you're playin', rippin' up a bad counterfeit, fakin' !
Le plus con dans l'histoire c'est que tu joues, cassant une mauvaise contrefaçon
Plus your bills I'm paying, you can't eat that shit every day, Fred.
En plus tes factures je les paye Tu peux pas bouffer cette merde tous les jours, Fred
Lay off the bacon.
Etale ta graisse
Fred :
Say what, say what ?
T'as dis quoi, t'as dis quoi ?
You better watch your fuckin' mouth, Jon.
Tu ferais mieux de fermer ta putain de gueule, Jon
(Chorus:)
Jon : So you hate me
Alors tu me hais
Fred : and I hate you
Et je te hais
Jon : You know what, you know what
(iTu sais quoi, tu sais quoi[/i)
It's all in the family
Tout est dans la famille
Jon : I hate you
Je te hais
Fred : and you hate me
Et tu me hais
Jon : You know what, you know what ?
Tu sais quoi, tu sais quoi ?
It's all in the family
Tout est dans la famille
Jon :
Look at you fool, I'm gonna fuck you up twice
Regarde-toi imbécile, je vais te baiser deux fois
Throwin' rhymes at me like, oh shit, Vanilla Ice
Me lançant des rimes style, oh merde, Vanilla Ice(1)
Ya better run, run while ya can, you'll never fuck me up, Bisc Limpkit.
Tu ferais mieux de courir tant que tu le peux, tu ne me baiseras jamais, Bisc Limpkit
At least I got a phat, original band.
Au moins j'ai un gros, groupe original
Fred : Who's hot, who's not ?
Qui est chaud, qui ne l'est pas ?
Jon : You.
Toi
Fred :
You best step back, corn on the cob, you need a new job.
Tu devrais reculer, épis de maïs cuit, il te faut un nouveau travail
Time to take them mic skills back to the dentist, and buy yourself a new grill.
Il est temps de ranger le micro chez le dentiste, achète toi un nouveau grill
Jon : Fuck you
Va te faire enculer
Fred : You pumpkin pie, I'll jack-off in your eye.
Toi, tarte à la citrouille, je t'éjaculerai dans ton oeil
Climbing shoots and ladders, while your ego shatters.
Escaladant les shoots and ladders. Pendant que ton ego vole en éclat
But you just can't get away.
Mais tu ne peux juste pas partir
Jon : Get a gay ?
T'es devenu pédé ?
Fred : 'Cuz it's doomsday kid, it's doomsday.
Parce que c'est le jour du destin gamin, c'est le destin
(Chorus:)
Jon : So you hate me
Alors tu me hais
Fred : and I hate you
Et je te hais
Jon : You know what, you know what
Tu sais quoi, tu sais quoi
It's all in the family
Tout est dans la famille
I hate you
Je te hais
Fred : and you hate me
Et tu me hais
Jon : You know what, you know what ?
Tu sais quoi, tu sais quoi ?
It's all in the family
Tout est dans la famille
Fred : You call yourself a singer ?
Tu te prends pour un chanteur ?
Jon : Yep
Ouais
Fred : You're more like Jerry Springer
Tu ressembles plus à Jerry Springer
Jon : Cool !
Cool !
Fred : Your favorite band is Winger
Ton groupe préféré est Winger
Jon : Winger ?
Winger ?
Fred :
And all you eat is Zingers
Et tout ce que tu manges c'est Zingers
You're like a Fruity Pebble, your favorite flag is rebel.
T'es comme un Fruity Pebble, ton drapeau préféré est rebelle
Jon : Yeah !
Ouais !
Fred : It's just too bad that you're a fag, and on a lower level.
C'est juste con que tu sois un pédé, et du plus bas niveau
Jon :
So you're from Jacksonville, kickin' it like Buffalo Bill.
Alors tu viens de Jacksonville, comme Buffalo Bill
Gettin' butt-fucked by your uncle Chuck,
Te faisant enculer par ton Oncle Chuck
While your sister's on her knees waitin' for your fuckin' nut.
Pendant que ta sœur est accroupie attendant tes putains de couilles
Fred : Wait, where'd ya get that little dance ?
Attends, où tu as trouvé cette petite danse ?
Jon : Over here.
Ici
Fred : Like them idiots in Waco,
Comme ces idiots à Waco
You're burning up in Bako where your father had your mother,
Tu fous le feu à BaKo où ton père baisait ta mère
Your mother had your brother, it's just too bad your father's mad,
Ta mère baisait ton frère c'est pas de chance que ton père soit cinglé
Your mother's now your lover.
Ta mère est maintenant ton amante
Jon : Come on hillbilly, can your horse do a fuckin' wheelie ?
Viens paysan, est-ce que ton cheval peut faire un putain de wheelie ?
You love it down south, and boy, you sure do got a purdy mouth.
T'aimes le Sud, et toi t'es un vrai mec
(Chorus:)
Jon : So you hate me
Alors tu me hais
Fred : and I hate you
Et je te hais
Jon : You know what, you know what
Tu sais quoi, tu sais quoi
It's all in the family
Tout est dans la famille
I hate you
Je te hais
Fred : and you hate me
Et tu me hais
Jon : You know what, you know what ?
Tu sais quoi, tu sais quoi ?
It's all in the family
Tout est dans la famille
and I love you
Et je t'aime
Fred : and I want you
Et je te veux
Jon : and I'll suck you
Et je te sucerai
Fred : and I'll fuck you
Et je te baiserai
Jon : and I'll butt-fuck you
Et je t'enculerai
Fred : and I'll eat you
Et je te boufferai
Jon : and I lick your little dick motherfucker
Et je lécherai ta petite bite fils de pute
Fred : Say what, Say what ?
T'as dit quoi, t'as dit quoi ?
______________
(1) mouais et pis j'ai vu par hasard que scott borland, le frère de l'ancien guitariste de limp bizkit wes borland, fait parti de vanilla ice : http : //www. celebritywonder. com/html/wesborland. html. . enfin bref voilà quoi
Vos commentaires
*hey Freddd!! you know what? you know what?*
:-/
VIVE KORN ET VIVE LIMP BIZKIT!!!!!!! :-D
Vive Korn !!!!! :-\ :-\ :-\ :-D :-D