Never Again (Plus Jamais Ça)
To all those races, colors, and creeds, every man bleeds
Pour toutes ces races, couleurs et fois, tout homme saigne
For the countless victims and all their families
Pour les victimes et toutes leur familles
Of the murdered, tortured and slaved, raped,
Des tués torturés, asservis, violés,
Robbed and persecuted - Never Again !
Volés et persécutés - Plus jamais ça !
To the men, women, and children
Pour les hommes, les femmes et les enfants
Who died and struggled to live, never to be forgotten
Qui ont mouru dans le combat de leur vieQu'ils ne soient jamais oubliés
Reuven Ben-Menachem
Reuven Ben-Menachem (1)
Yo my own blood
Mon propre sang,
Dragged through the mud
Trainé dans la boue,
Perished in my heart still cherished and loved
Peri dans mon coeur toujours cheri et aimé.
Stripped of our pride, everything we lived for
Dépouillé de notre fierté, Tout ce pour quoi on a vecu
Families cried
Les pleurs des famille
Thereas no where to run to, no where to hide
Il n'y a aucun endroit où courir, aucun endroit où se cacher
Tossed to the side
Jetés en l'air vers le coté
Access denied
Acces refusé
6 million died for what ?
6 millions de morts, Pour quoi ?
Yo a man shot dead in his back
Un homme tué dans son dos
Helpless women and children on the constant attack
Des enfants et des femmes délaissés, sous une attaque constante
For no reason
Pour aucune raison
Till the next season
Jusque a la prochaine saison
And we still bleeding
Et nous saignons toujours
Yo it's freezing
Il fait froid
And men burn in hell, some for squeezing
Et les hommes brulent en enfer certains par la compression
No hope for a remedy, nothing to believe
Pas d'espoir pour un remede rien a croire
Moving targets who walk with the star in their sleeve
Des cibles ambulante qui marchent avec une étoile sur leur chemise
Forever marked wit a number, tattooed to your body
Toujours marqué avec un nombre tatoué sur ton corps
Late night, eyes closed, clutched to my shotty
Tard la nuit, les yeux fermés saisi d'un coup
Having visions, flashes of death camps and prisons no provisions
Ayant des visions, des flash des camps de la mort et des prisons sans provisions
Deceived by the devils decisions
Conçues par les décisions du diable
Forced into a slave
Forcé d'etre un esclave
Death before dishonor for those men who were brave
La mort avant le deshonneur pour tous ces hommes qui étaient braves,
Shot and sent to their grave
Tués et envoyés dans leur tombes
Can't awaken, it's too late
Je ne peut pas me réveiller C'est trop tard
Everything's been taken
Tout a été pris
I'm shaken, family, history, the making
Je suis secoué, Ma famille, Mon histoire, Sa construction,
Never again shall we march like sheep to the slaughter
Plus jamais ça, Doit-on marchés comme des moutons vers l'abatoir
Never again shall we sit and take orders
Plus jamais ça Doit-on s'assoir et executer les ordres
Stripped of our culture
Dépouillés de notre culture
Robbed of our name
Volés de nos noms
Raped of our freedom and thrown into the flames
Violés de notre liberté et envoyé vers les flammes
Forced from our families, taken from our homes
Obligés de quitter nos familles, Pris de nos maisons
Moved from our God then burned of our bones
Tiré de notre Dieu et se faire brulés les os
Never again, never again
Plus jamais ça Plus jamais ça
Shall we march like sheep to the slaughter
Doit-on marchés comme des moutons vers l'abatoir
Leave our sons and daughters
Laisser nos fils et nos filles
Stripped of our culture
Dépouillé de notre culture
Robbed of our name
Volés de nos noms
Raped of our freedom and thrown into the flames
Violés de notre liberté et envoyé vers les flammes
Forced from our families, taken from our homes
Obligés de quitter nos familles, Pris de nos maisons
Moved from our God and everything we own
Ecarté de notre Dieu et de tout ce que l'on possède
Some fled through the rumors of wars
Quelques uns sauvés d'apres les rumeurs de la guerre
But most left were dead, few escaped to the shores
Mais la plupart laissés pour mort, Peu échappés par le rivage
With just 1 loaf of bread
Avec juste un morceau de pain
Banished, hold in for questioning
Bannis, Posés ici pour etre questionné
And vanished
Puis disparus
Never to be seen again
Plus jamais vus ensuite
I can't express the pain
Je ne peut pas exprimer la douleur
That was felt on the train
Qui est tombé dans le train
To Auscwitz, tears poured down like rain
De Auschwitz, Des larmes tombant comme la pluie
Naked face to face
Nus, face à face
With the master race
Avec la race maitre
Hatred blood of David
Haineux du sang de david
My heart belongs to God and stay sacred
Mon coeur appartient a Dieu et restera sacré
Rabbi's and priests
Les rabbins, les prêtres
Disabled individuals
Les indicidus handicapés
The poor, the scholars all labeled common criminals
Les pauvres, les disciples : tous marqués comme criminels communs
Mass extermination
Extermination de masse
Total annihilation
Annihilation totale
Shipped into the ghetto and prepared for liquidation
Transportés au ghetto et préparé pour la liquidation
Tortured and starved
Torturés et affamés
Innocent experiments
Des innocents expérimentés
Stripped down and carved up or gassed to death
Dépouillé et tailladés ou saoulés jusqu'a la mort
The last hour, I smelled the flowers
La derniere heure je sens les fleurs
Flashbacks of family then sent to the showers
Des Flashback des fammilles envoyés aux douches
Powerless undressed
Sans pouvoir, Déshabillé
Women with babies clumped tight to their chest
Des femmes avec des bébés accrochés fortement a leur poitrine
Crying
Pleurant
Who would've guessed dying
Qui aurait pensé mourir ?
Another life lost
Une autre vie perdue
Count the cost
Ajouté au compte
Another body gas burned and tossed in the holocaust
Un autre corps gazé, brulé et grillé dans l'Holocauste
Never again shall we march like sheep to the slaughter
Plus jamais ça Doit-on marchés comme des moutons vers l'abatoir
Never again leave our sons and daughter
Plus jamais ça Doit-on s'assoir et executer les ordres
Stripped of our culture
Dépouillés de notre culture
Robbed of our name
Volés de nos noms
Raped of our freedom and thrown into the flames
Violés de notre liberté et envoyé vers les flammes
Forced from our families, taken from our homes
Obligés de quitter nos familles Pris de nos maisons
Moved from own God and everything we owned
Ecarté de notre Dieu et de tous ce que nous possedons
Never again, never again
Plus jamais ça Plus jamais ça
Shall we march like sheep to the slaughter (never again)
Doit-on marchés comme des moutons vers l'abatoir
Shall we sit and take orders
Doit-on s'assoir et executer les ordres
Stripped of our culture
Dépouillés de notre culture
Robbed of our name
Volés de nos noms
Raped of our freedom and thrown into the flames
Violés de notre liberté et envoyé vers les flammes
Forced from our families, taken from our homes
Obligés de quitter nos familles Pris de nos maisons
Moved from our God and burned of our bones
Ecarté de Notre Dieu et se faire bruler les os
Plus jamais ça
Plus jamais ça
Plus jamais ça
Plus jamais ça
The final solution
La solution finale
Is now retribition
Est le chatiment de maintenant
Remedy, Wu - Tang
Remedy, Wu-Tang
(1) Reuven Ben-Menachem est le veritable nom de Remedy
Vos commentaires
Merci enormement pour cette traduction....
N'oublions pas les victimes de la Shoah, une pensée pour les disparus des familles Adonajlo et Bendavid.
enfin voila un texte de rap comme il devrai y en avoir plus souvent !!