Easier Said Than Done (Plus Facile À Dire Qu'à Faire)
[Intro]
[Intro]
Ally oop now, ally oop, ally oop now
Ally oop now, ally oop, ally oop now
Ally oop now, ally oop, ally oop now
Ally oop now, ally oop, ally oop now
Ally oop now, ally oop, ally oop now
Ally oop now, ally oop, ally oop now
If I hear I'm sorry one more time from you
Si je t'entend dire je suis désolé une fois de plus
I swear I'm gonna loose it
Je jure que je vais le quitter
You don't want me to loose it
Tu ne veux pas que je te quittes
How hard could this be for you to tell the truth
Comment pourrais je faire pour que tu dises la vérité
I've heard it all before
J'ai tout entendu avant
And I won't take it anymore
Et je ne veux pas en savoir plus
[ verse1]
[couplet 1]
I'm tired of hearing I'm gonna change
Je suis fatiguée d'entendre je vais changer
And seeing you play these games
Et te voyant jouer avec ces jeux
I see with you, it's easier said than done
Je vois qu'avec toi c'est plus facile à dire qu'à faire
I'm tired of giving you one more chance
Je suis fatiguée de te donner une chance de plus
And now I'm saying, you've had your last
Et maintenant je te dis que tu as eu ta dernière (chance)
I see with you, it's easier said than done
Je vois qu'avec toi c'est plus facile à dire qu'à faire
It has been a year or so since you started this
Ca fait un an que tu as commencé
Hanging out 'till the early morning with your boys
A rentrer tôt le matin avec tes copains
Drinking like a fish
Buvant comme des poissons (1)
Boy I love you and all, but I gotta think
Garcon, je taime et tout, mais je finis par penser
About me and the kids
Que pour moi et les enfants
Baby, this ain't no way to live
Bébé, ce n'est pas une façon de vivre
[Repeat verse 1]
[répéter couplet 1]
I'm tired of hearing (you're gonna change)
Je suis fatiguée d'entendre ( que tu as changé)
But seeing you playing games
Mais te voyant jouer à ce jeu
I see with you, it's easier said than done
Je vois qu'avec toi c'est plus facile à dire qu'à faire
I'm tired of giving you one more chance
Je suis fatiguée de te donner une chance de plus
And I'm saying, you've had your last
Et maintenant je te dis que tu as eu ta dernière (chance)
I see with you it's easier said than done
Je vois qu'avec toi c'est plus facile à dire qu'à faire
When you've done all that you can do
Quand tu as fait tout ce que tu peux faire
Don't let a man's trouble get the best
Ne laisse pas l'ennui d'un homme tirer le meilleur parti
The best of you
Le meilleur (parti) de toi
Believe half of what you see and half of what you hear
Crois à la moitié de ce que tu vois et de ce que tu entends
Cuz when you put 'em together you come up with
Car quand tu les rassembles, ça ne te ramènes
Nothing or whatever, I'm tired
A rien ou personne, je suis fatiguée
I'm tired of hearing I'm gonna change
Je suis d'entendre je vais changer
You playing games
Tu joues à ces jeux
I see with you, it's easier said than done
Je vois qu'avec toi c'est plus facile à dire qu'à faire
I'm tired of giving you one more chance
Je suis fatiguée de te donner une chance de plus
And now I'm saying, you've had your last
Et maintenant je te dis que tu as eu ta dernière (chance)
I see with you, it's easier said than done
Je vois qu'avec toi c'est plus facile à dire qu'à faire
Oh, I'm tired of hearing I'm gonna change
Oh, Je suis fatiguée de te donner une chance de plus
But I'm seeing you playing games
Et maintenant je te dis que tu as eu ta dernière (chance)
But I see with you, it's easier said than done
Je vois qu'avec toi c'est plus facile à dire qu'à faire
I'm tired of giving you one more chance
Je suis fatiguée de te donner une chance de plus
Giving you one more chance, you've had your last
Je te donne une chance de plus, tu as eu ta dernière (chance)
I see with you, it's easier said than done
Je vois qu'avec toi c'est plus facile à dire qu'à faire
Oh, oh
Oh, oh
Vos commentaires