Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Unforgiven II» par Metallica

The Unforgiven II (L'Impardonné II)

Lay beside me, tell me what they've done
Couche-toi près de moi, dis-moi ce qu'ils ont fait
Speak the words I wanna hear, to make my demons run
Dis les mots que je voudrais entendre, pour chasser mes Démons
The door is locked now, but it's open if you're true
La porte est verrouillée maintenant, mais elle est ouverte si tu es vrai
If you can understand the Me, than I can understand the You
Si tu peux me comprendre, alors je peux te comprendre
Lay beside me, under wicked Sky
Couche-toi près de moi, sous le Ciel mauvais
The black of day, dark of night, we share this paralyze
Le noir du Jour, l'obscurité de la Nuit, nous partageons cette paralysie
The door cracks open, but there's no sun shining through
Les fissures de la porte s'ouvrent, mais il n'y a pas de Soleil brillant à travers
Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through
Coeur noir marquant plus sombre encore, mais il n'y a pas de Soleil brillant à travers
No, there's no sun shining through
Non, il n'y a pas de Soleil brillant à travers
No, there's no sun shining...
Non, il n'y a pas de Soleil...

[Chorus]
[Refrain]
What I've felt, what I've known
Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Turn the pages, turn the stone
Tourne la page, retourne la pierre
Behind the door, should I open it for you...
Derrière la porte, devrais-je l'ouvrir pour toi...
What I've felt, what I've known
Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Sick and tired, I stand alone
Malade et fatigué, je tiens seul
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
Pourrais-tu être là, parce que je suis celui qui t'attend
Or are you unforgiven too ?
Ou es-tu impardonné aussi ?

Lay beside me, this won't hurt I swear
Couche-toi près de moi, ceci ne blessera pas je le jure
She loves me not, she loves me still, but she'll never love again
Elle m'aime pas, elle m'aime encore, mais elle n'aimera plus jamais
She lay beside me, but she'll be there when I'm gone
Elle se couche près de moi, mais elle sera là quand je serai parti
Black heart scarring darker still, yes she'll be there when I'm gone
Coeur noir marquant plus sombre encore, oui elle sera là quand je serai parti
Yes, she'll be there when I'm gone
Oui, elle sera là quand je serai parti
Dead sure she'll be there...
La Mort, sûr, elle sera là...

[Chorus]
[Refrain]

Lay beside me, tell me what I've done
Couche-toi devant moi, dis-moi ce que j'ai fait
The door is closed, so are your eyes
La porte est fermée, ainsi que tes yeux
But now I see the sun, now I see the sun
Mais maintenant je vois le Soleil, maintenant je vois le Soleil
Yes now I see it
Oui maintenant je le vois

What I've felt, what I've known
Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Turn the pages, turn the stone
Tourne la page, retourne la pierre
Behind the door, should I open it for you...
Derrière la porte, devrais-je l'ouvrir pour toi...
What I've felt, what I've known
Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Sick and tired, I stand alone
Malade et fatigué, je tiens seul
Could you be there, 'cause I'm the one who waits,
Pourrais-tu être là, parce que je suis celui qui attend,
The one who waits for you...
Le seul qui t'attend...

Oh what I've felt, what I've known
Oh Ce que j'ai ressenti, ce que j'ai su
Turn the pages, turn the stone
Tourne la page, retourne la pierre
Behind the door, should I open it for you... (So I dub thee Unforgiven... )
Derrière la porte, devrais-je l'ouvrir pour toi... (Alors je te surnomme l'Impardonné... )
Oh, what I've felt...
Oh, ce que j'ai ressenti
Oh, what I've known...
Oh, ce que j'ai su
I take this key (Never free... )
Je prends cette clé (Jamais libre... )
And I bury it (Never me... ) in you
Et je l'enterre (Jamais moi... ) en toi
Because you're unforgiven too...
Parce que tu es Impardonné aussi...
Never free...
Jamais libre...
Never me...
Jamais moi...
'Cause you're unforgiven too...
Car tu es Impardonné aussi...
Oh
Oh

 
Publié par 11495 4 4 6 le 2 avril 2004 à 20h01.
Reload (1997)
Chanteurs : Metallica
Albums : Reload

Voir la vidéo de «The Unforgiven II»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 6/6
Kid_A* Il y a 18 an(s) 5 mois à 14:58
8167 3 3 6 Kid_A* olala mais moi je pensais que Metallica c'était que du bourrin mais les paroles sont trop belles :'-) et les chansons géniales...
Mademoiselle Jane Il y a 18 an(s) 3 mois à 12:28
6112 2 3 6 Mademoiselle Jane Site web absolument géniale cette chanson 8-D
soufiane Il y a 18 an(s) 2 mois à 02:35
5349 2 2 5 soufiane :-\ :-\ c'est l'une des chansons incroyablement belle :-D :-D :-D
Spriggans Il y a 17 an(s) 4 mois à 21:17
5215 2 2 3 Spriggans lol dans les lyrics ils ont oublié les "Yeahh" :-D
Au sujet de la musique, elle est géniale, bien que certains disent de cet album du mal, metallica nous prouve qu'apres plus de 15 ans, ils ont encore de quoi faire une méga chanson qui fait partie des favories d'un surement grand nombre de gens ! ;-) Même si elle n'est pas encore capable de se hisser au niveau de l'Unforgiven de 91 au niveau émotionnel (un peu plus dur de pleurer sur cette musique là), elle fait bien plus bouger ! Le solo et le début et tout dégage une bete d'energie ! C'est du puissant !!
YEAHH !!! :-D :-D :-\
Aureus Yeti Il y a 17 an(s) à 13:28
7026 2 4 7 Aureus Yeti j adore, tout simplement ! :-D
Solip Il y a 15 an(s) 8 mois à 21:10
5214 2 2 3 Solip magnifique <3
Jacky04 Il y a 15 an(s) à 19:41
5340 2 2 5 Jacky04 Il me semble que "unforgiven" est l'impardonnable... Ca change tout le sens de la chanson et je trouve que ça colle mieux =3 Mais enfin, il me semblait juste ^^
Sinon cette chanson est magnifique comme la I & la III <3
BobaFETT Il y a 14 an(s) 10 mois à 17:32
5367 2 2 5 BobaFETT Salut a tous. Pour ma part, unforgiven veut bien dire impardonné, sinon c'est "unforgivenable"....
Unforgiven 08 Il y a 14 an(s) à 23:26
5259 2 2 4 Unforgiven 08 j'en perd mes mots tellement qu'elle est génial cette musique
<< Page 6/6
Caractères restants : 1000