Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «16/5/74» par Laura Pausini

16/5/74 (16/5/74)

La notte se ne va
La nuit s'en va
E siamo ancora qui,
Et nous sommes encore là,
Un po' disfatti ma
Un peu decomposé mais
Randagi e liberi,
Errants et libres,
Con l'anima che sta,
Avec l'âme qui reste,
In equilibrio sopra il mondo.
En équilibre au-dessus du monde.
La macchina che va,
La voiture qui roule,
E inarrestabili,
Et inévitables,
Noi sopra la città,
Nous au-dessus de la ville,
Ribelli e zingari
Rebelles et gitans
Cercando verità
Cherchant la verité
Ed un'emozione che ci dia
Et une émotion qui nous donne
Tutta l'energia
Toute l'énergie
Per non fermarsi e accelerare
Pour ne pas s'arrêter et accélerer

E' un mondo che si muove,
C'est un monde qui bouge,
Ma non sa bene dove.
Mais qui ne sait pas bien où.
È fatta come me, è la mia generazione
Elle est faite comme moi, c'est ma génération
Ed ha le sue parole, per raccontarsi il cuore
Et elle a ses propres mots, pour décrire son coeur
Messaggi in codice scritti sopra i muri di citta
Messages codés écrits sur les murs de la ville

E ci si incontra poi
Et si ensuite on se rencontre
Per strada e dentro i bar,
Dans la rue ou dans un bar
Per stare tra di noi
Pour rester entre nous
Sentirci liberi
Se sentir libres
Da questa realtà,
Envers cette realité
Che non sa più comprendere,
Qui n'arrive plus à comprendre,
Nemmeno la metà,
Pas même la moitié,
Di tutto quello che hai nel cuore.
De tout ce qu'elle a dans le coeur.

E' un mondo che si muove
C'est un monde qui bouge
In ogni direzione
Dans tous les sens
È fatta come me, è la mia generazione
Elle est faite comme moi, c'est ma génération
Ed ha sempre una canzone per scogliere il dolore
Et elle a toujours une chanson pour délivrer la douleur
Messaggi in codice dedicati in una notte di città
Messages codés dediés à une nuit en ville
Gli stessi occhi, lo stesso cuore
Les mêmes yeux, le même coeur
Di una generazione fatta come me
D'une génération faite comme moi
La stessa pioggia, lo stesso sole
La même pluie, le même soleil
Tu sai che un'altra come questa no, non c'è.
Toi tu sais qu'une autre comme celle-là non, ça n'existe pas.

È un'onda di marea, che spezza gli argini,
C'est une vague de marée, qui brise les berges,
E cerca una risposta dentro se,
Et cherche une réponse en elle,
E basta quest'idea per riconoscersi,
Et il suffit de cette idée pour se reconnaître,
Da un gesto e da uno sguardo che
D'un geste et d'un regard qui
Da solo parla già di noi.
A lui seul parle déjà de nous.

La stessa rabbia,
La même colère,
Lo stesso amore
La même amour
Di una generazione
D'une génération
Fatta come me
Faite comme moi
Gli stessi sogni,
Les mêmes rêves,
Stesso dolore,
Même douleur,
Perché sai un'altra
Parce que tu sais une autre
Come questa no,
Comme celle-là non,
Non c'è
Ca n'existe pas
Gli stessi occhi,
Les mêmes yeux,
Lo stesso cuore,
Le même coeur,
Di una generazione
D'une génération
Fatta come me.
Faite comme moi.
La stessa pioggia,
La même pluie,
Lo stesso sole,
Le même soleil,
Tu sai che un' altra
Toi tu sais qu'une autre
Come questa
Comme celle-là
No, non c'è
Non, ça n'existe pas.

 
Publié par 17049 3 4 7 le 2 avril 2004 à 18h40.
Le Cose Che Vivi (1996)
Chanteurs : Laura Pausini

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000