Goodbye Stranger (Adieu Étrangère)
It was an early morning yesterday
J'ai été matinal hier
I was up before the dawn
J'étais debout avant l'aube
And I really have enjoyed my stay
Et j'ai vraiment apprécié mon séjour
But I must be moving on
Mais je dois reprendre ma route
Like a king without a castle
Comme un roi sans château
Like a queen without a throne
Comme une reine sans trône
I'm an early morning lover
Je suis un amant du petit matin
And I must be moving on
Et je dois reprendre ma route
Now I believe in what you say
Maintenant je crois que ce que tu dis
Is the undisputed truth
Est la vérité incontestable
But I have to have things my own way
Mais je dois faire les choses à ma façon
To keep me in my youth
Pour rester adolescent
Like a ship without an anchor
Comme un bateau sans ancre
Like a slave without a chain
Comme un esclave sans chaînes
Just the thought of those sweet ladies
Rien que de penser à ces douces dames
Sends a shiver through my veins
Envoie un frisson dans mes veines
(Bridge)
(Pont)
And I will go on shining
Et je continuerai à resplendir
Shining like brand new
Resplendir comme si c'était la première fois
I'll never look behind me
Je ne regarderai jamais derrière moi
My troubles will be few
Mes ennuis seront peu nombreux
(Chorus)
(Refrain)
Goodbye stranger it's been nice
Au revoir inconnue ce fut agréable
Hope you find your paradise
J'espère que tu trouves ton paradis
Tried to see your point of view
J'ai essayé de comprendre ton point de vue
Hope your dreams will all come true
J'espère que tes rêves s'accompliront tous
Goodbye Mary, goodbye Jane
Adieu Mary, adieu Jane
Will we ever meet again
Nous reverrons-nous un jour
Feel no sorrow, feel no shame
Je ne ressens ni chagrin ni honte
Come tomorrow, feel no pain
Et demain, je n'éprouverai aucune souffrance
Now sweet devotion is not for me
Maintenant les tendres attentions ce n'est pas ma tasse de thé(1)
Goodbye Mary, Goodbye Jane
Adieu Mary, adieu Jane
Just give me motion to set me free
Faites simplement un signe pour me libérer
Will we ever meet again
Nous reverrons-nous un jour
In the land and the ocean far away
Dans le pays et l'océan très loin
Feel no sorrow, feel no shame
Je ne ressens ni chagrin, ni honte
It's the life I've chosen, every day
C'est la vie que j'ai choisie, chaque jour
Come tomorrow, feel no pain
Et demain, je n'éprouverai aucune souffrance
So, goodbye Mary, goodbye Jane
Alors adieu Mary, adieu Jane
Goodbye Mary, Goodbye Jane
Adieu Mary, adieu Jane
Will we ever meet again(x2)
Nous reverrons-nous un jour(x2)
Now some they do and some they don't
Maintenant certains le font et d'autres non
And some you just can't tell
Et pour certains autres on ne peut simplement pas dire
And some they will and some they won't
Et certains le feront et d'autres non
For some it's just as well
Pour certains c'est tout aussi bien
You can laugh at my behavior
Tu peux rire de ma conduite
That'll never bother me
Cela ne me dérangera jamais
Say the Devil is my saviour
Dis que le Diable est mon sauveur
But I don't pay no heed
Mais je n'y accorde aucune importance
(Bridge)
(Pont)
(Chorus)
(Refrain)
So, now I'm leavin', got to go
Alors, maintenant je m'en vais, je dois partir
Goodbye Mary, Goodbye Jane
Adieu Mary, adieu Jane
Hit the road, I'll say it once again
Je prends la route, je le redirai encore une fois
Will we ever meet again
Nous reverrons-nous un jour
Oh, yes, I'm leaving, I've got to go
Oh oui, je m'en vais, je dois partir
Feel no sorrow, feel no shame
Je ne ressens ni chagrin, ni honte
Got to go, I'm sorry I have to tell you
Je dois partir, je suis désolé de devoir vous dire
Come tomorrow, feel no pain
Que demain, je n'éprouverai aucune souffrance
Goodbye Mary, goodbye Jane(x2)
Adieu Mary, adieu Jane(x2)
Will we ever meet again(x2)
Nous reverrons-nous un jour(x2)
(1) littéralement : le doux dévouement n'est pas fait pour moi
Vos commentaires
supertramp est irremplacable :-)
Super traduction !