Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Infected» par Bad Religion

Infected (Contaminé)

Now here I go,
Voilà que ça me reprend
Hope I don't break down,
Pourvu que je ne craque pas,
I won't take anything, I don't need anything,
Je ne prendrai rien - je n'ai besoin de rien,
Don't want to exist, I can't persist,
J'aimerais ne pas exister, je ne peux plus continuer comme ça.
Please stop before I do it again,
S'il te plait arrête-moi avant que je recommence.
Just talk about nothing, let's talk about nothing,
Parlons d'autre chose, ne parlons de rien.
Let's talk about no one, please talk about no one, someone, anyone
Ne parlons de personne, ne dis rien sur personne, mais parle-moi de quelqu'un, de qui tu veux.

[Chorus] :
[Refrain] :
You and me have a disease,
Nous sommes tous les deux malades,
You affect me, you infect me,
Tu me touches, tu me contamines,
I'm afflicted, you're addicted,
Je suis affligé, toi intoxiquée,
You and me, you and me
Tous les deux, tous les deux.  

I'm on the edge,
Je suis à cran,
Get against the wall,
Le dos au mur,
I'm so distracted,
Je suis tellement préoccupé,
I love to strike you,
J'aime tellement te battre,
Here's my confession,
Ce sont des aveux,
You learned your lesson,
Tu en tires des leçons,
Stop me before I do it again
Arrête-moi avant que je recommence.

Just talk about nothing, let's talk about nothing,
Parlons d'autre chose, ne parlons de rien.
Let's talk about no one, please talk about no one, someone, anyone
Ne parlons de personne, ne dis rien sur personne, mais parle-moi de quelqu'un, de qui tu veux.

[Chorus]
[Refrain]  

You're clear - as a heavy lead curtain want to drill you - like an ocean.
Tu es inconsistante - comme écrasée par un rideau de plomb - ou le poids d'un océan.
We can work it out, I've been running out, now I'm running out.
Mais on peut s'en sortir, j'essaie de m'éloigner, j'y parviens peu à peu.
Don't be mad about it baby,
Bébé, ne te rends pas malade pour autant

[Chorus]
[Refrain]  

(You and me have a disease)
(Nous sommes tous les deux malades)
I want to tie you, crucify you,
J'aimerais te ligoter, te crucifier,
Kneel before you, revile your body,
M'agenouiller devant toi pour insulter ton corps,
(You and me have a disease)
(Nous sommes tous les deux malades)
I wanna take you, I wanna break you, supplicate you with thorny roses,
J'aimerais t'enlever, te rompre les os, te flageller avec des roses,
(You and me are incurable)
(Nous sommes tous les deux incurables)
I wanna bathe you in holy water, I wanna kill you upon the altar,
J'aimerais te plonger dans l'eau bénite, te sacrifier sur l'autel.
(you and me, you and me)
(Tous les deux, tous les deux).

 
Publié par 6114 2 3 5 le 2 avril 2004 à 7h21.
Stranger Than Fiction (1994)
Chanteurs : Bad Religion

Voir la vidéo de «Infected»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

_klokochazia_ Il y a 20 an(s) 8 mois à 20:18
5278 2 2 4 _klokochazia_ cette chanson est génial vive bad religion!!!! 8-D
nirvana|_|grungee Il y a 20 an(s) 7 mois à 19:21
5466 2 2 6 nirvana|_|grungee 8-D trop mais vraiment trop genial bad religion des bons vieux rockeurs
genie <:-)
-°HeAr‡Kr3ùZ°- Il y a 20 an(s) 6 mois à 20:46
9091 3 4 6 -°HeAr‡Kr3ùZ°- c la meilleure de l'album je trouve ...elle é vraiment super !!!!
iron21 Il y a 17 an(s) 6 mois à 20:29
5216 2 2 3 iron21 Juste une question, cette chanson parle t'elle de la maltraitance des femmes, comme on peut le croire à la première lecture, ou du masochisme. Car il dit qu'elle l'a infecté, donc qu'elle lui a donné une envie ou un truc comme ca donc on peut penser à ca. Cela dit j'y est pensé après avoir écouter Plasure Slave donc...
Caractères restants : 1000