It's Late (C'est Tard)
You say you love me
Tu dis que tu m'aimes
And I hardly know your name
Et je connais à peine ton nom
And if I say I love you in the candlelight
Et si je dis que je t'aime, à la lumière de la bougie
There's no one but myself to blame
Il n'y personne sauf moi à accuser
But there's something inside
Mais il y'a quelque chose en moi
That's turning my mind away
Qui détourne mon esprit...
Oh how I could love you
Oh ! Comme je pourrais t'aimer
If I could let you stay
Si je pouvais te faire rester
It's late - but I'm bleeding deep inside
C'est tard - et je saigne profondément en moi
It's late - is it just my sickly pride ?
C'est tard - est-ce juste ma fierté maladive
Too late - even now the feeling seems to steal away
Trop tard - même maintenant, les sentiments semblent s'éloigner
So late - though I'm crying I can't help but hear you say
Si tard - bien que je pleure, je ne peut m'empêcher mais je t'entends dire
It's late it's late it's late
C'est tard, c'est tard, c'est tard
But not too late
Mais pas trop tard
The way you love me
La façon dont tu m'aimes
Is the sweetest love around
Est l'amour le plus doux du monde
But after all this time
Mais après tt ce temps
The more I'm trying
Plus j'essaye
The more I seem to let you down
Plus je semble te décevoir
Now you tell me you're leaving
Maintenant, tu me dit que tu t'en vas
And I just can't believe it's true
Et je ne peux pas seulement croire que c'est vrai
Oh you know that I can love you
Oh ! tu sais que je peux t'aimer
Though I know I can't be true
Bien que tu sais que je ne sais pas être vrai
Oh you made me love you
Oh ! tu m'as fait t'aimer
Don't tell me that we're through
Ne me dis pas que c'est fini
It's late - but it's driving me so mad
C'est tard - et ça me rend tellement fou
It's late - yes I know but don't try to tell me that it's
C'est tard - mais n'essaye pas de me dire que c'est
Too late - save our love you can't turn out the lights
Trop tard - sauve notre amour, ne peux pas couper les ponts
So late - I've been wrong but I'll learn to be right
Si tard - j'ai eu tord mais j'apprendrai à avoir raison
It's late it's late it's late
C'est tard, c'est tard, c'est tard
But not too late
Mais pas trop tard
- I've been so long
- j'ai été si long
- You've been so long
- tu as été si longue
- We've been so long tryin' to work it out
- nous avons été si long à essayer de le faire fonctionner
- I ain't got long
- je n'ai pas été long
- You ain't got long
- tu n'as pas été longue
- We gotta know what this life is all about
- nous devons savoir ce qu'il en est de cette vie
Too late much too late
Trop tard beaucoup trop tard
You're staring at me
Tu me ragardes
With suspicion in your eye
D'un regard soupçonneux
You say what game are you playing ?
Tu dis quel jeu joues-tu ?
What's this that you're saying ?
Qu'est-ce que tu dis ?
I know that I can't reply
Je sais que je ne peux donner de réponse
If I take you tonight
Si je te prends ce soir
Is it making my life a lie ?
Est-ce faire de ma vie un mensonge ?
Oh you make me wonder
Oh ! tu me fais me demander
Did I live my life alright ?
Ai-je vécu ma vie convenablement ?
It's late - but it's time to set me free
C'est tard - mais il est temps de me libérer
It's late - yes I know but there's no way it has to be
C'est tard - mais il n'y pas de façon qu'il faut que ce soit
Too late - so let the fire take our bodies this night
Trop tard - donc laisse le feu prendre nos corps cette nuit
So late - so let the waters take our guilt in the tide
Si tard - donc laisse l'eau prendre nos culpabilitésdans la marée
It's late it's late it's late it's late
C'est tard, c'est tard, c'est tard, c'est tard,
It's late it's late
C'est tard, c'est tard, c'est tard,
It's all too late
C'est bien trop tard
Vos commentaires