Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hiroshima» par Sandra

Hiroshima (Hiroshima)

There's a shadow of a man at hiroshima
Il y a l'ombre d'un homme à Hiroshima
Where he passed the moon
Là où est passée la lune
In a wonderland at hiroshima
Au pays des merveilles à Hiroshima
Beneath the august moon
Sous la lune d'aout
And the world remembers his face
Et le monde se rappelle de son visage
Remembers the place was here
Se rapelle que l'endroit c'etait ici

Fly the metal-bird to hiroshima
Piloter l'oiseau de metal à hiroshima
And the way a load
Et la maniere d'y aller
Speak a magic word to hiroshima
Parler d'hiroshima comme un mot magique
Let the sky explode
Laissez le ciel éclater
And the world remembers his name
Et le monde se rappelle de son nom
Remembers the flame was hiroshima
Se rappelle que la flamme était Hiroshima

And the world remembers his name
Et le monde se rappelle de son nom
Remembers the flame was
Se rappelle que la flamme était
Hiroshima, hiroshima, hiroshima...
Hiroshima, Hiroshima, Hiroshima...

 
Publié par 6140 2 3 4 le 31 mars 2004 à 23h10.
Paintings In Yellow (1990)
Chanteurs : Sandra

Voir la vidéo de «Hiroshima»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kjodhar Il y a 13 an(s) 6 mois à 19:42
5199 2 2 3 Kjodhar J'ai rarement vu une aussi mauvaise traduction!
Est-ce que HeK sait au mons ce à quoi cette chanson fait allusion? J'en doute beaucoup vus les contre-sens manifestes exposés dans ce "travail".
Quand on ne sait pas parler ou écrire Anglais, on s'abstient de faire semblant. Merci pour les autres.
Caractères restants : 1000