Take A Bow
(Tires Ta Révérence)
Take a bow
Tires ta révérence
Take a bow, the night is over
Tires ta révérence, la nuit s'acheve
This mascarade is getting older
Cette mascarade est finie
Lights are low, the curtains down
Les lumières sont éteintes, les rideaux baissés
There's no one here (there's no one here, there's no one in the crowd)
Il n'y a plus personne (il n'y a plus personne, il n'y a plus de spectateur)
Say your lines, but do you feel them ?
Tu me dis des choses, mais les penses-tu ?
Do you mean what you say
Penses-tu ce que tu dis
When there's no one around (no one around)
Lorsqu'il n'y a personne autour de nous (personne autour)
Watching you, watching me. .
Qui te regarde, qui me regarde...
One lonely star (one lonely star you don't know who you are)
Une star seule (une star seule, tu ne sais plus qui tu es)
(R)I've always been in love with you (always with you)
(R)J'ai toujours été amoureuse de toi (toujours de toi)
I guess you've always known it's true (you know it's true)
Je sais que tu l'as toujours su (tu sais que c'est vrai)
You took my love for granted
Tu as pris mon amour pour acquis
Why, oh why ? . . the show is over say goodbye
Pourquoi, oh pourquoi ? ... le spectacle est fini, dis aurevoir
Say goodbye. . say goodbye.
Dis aurevoir.
Make them laugh, it comes so easy
Ça a été facile de les faire rire
When you get to the part
Quand tu es entré en scène
Where you're breaking my heart (breaking my heart)
Quand tu m'as brisé le cœur (brisé le cœur)
Hide behinde your smile
Caché derrière ton sourire
All the world loves a clown (just make 'hem smile, the whole world loves a clown)
Tout le monde aime le clown (il suffit de faire rire, et tout le monde aime le clown)
Wish you well, I can not stay
Je te souhaite de bonnes choses, moi je ne peux pas rester
You deserve an award for the role that you played (role that you played)
Tu mérites une récompenses pour le rôle que tu as joué (le rôle que tu as joué)
No more mascarade
Fini la mascarade
You're one lonely star (one lonely star you don't know who you are)
Tu es une star seule (une star seule tu ne sais même pas qui tu es)
(R)x2
(R)x2
All the world is a stage (world is a stage)
Le monde entier est une pièce (le monde est une pièce)
And everyone has their part (has their part)
Et chacun a son rôle a jouer (a son rôle)
But how was I to know which way the story'd go ?
Mais comment pouvais-je savoir comment l'histoire se terminerait ?
How was I to know you'd break (you'd break(x3))
Comment pouvais-je savoir que tu briserais (tu briserais(x3))
... you'd break my heart...
... tu me briserais le cœur...
(R)
(R)
Vos commentaires
C'est dommage qu'elle ne se distingue plus de toute la soupe (=m***e) que nous offre si chaleureusement MTV... Dire qu'elle était Punk...
M'enfin, pour rester dans le sujet : Madonna était tout simplement extraordinaire : morceaux accrocheurs, sujets bien choisis, et live à s'en arracher les tripes (l'a passé plusieurs nuits en prison à cause de ça d'ailleurs XD)... Bref, que d'la bonne :-P