Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rooftop» par Mest

Rooftop (Haut Du Toit)

Starin' at the broke street light,
Fixant le lampadaire cassé,
Some of those lonely nights,
Quelques unes de ces nuits solitaires,
I didn't know if we would make it through.
Je ne savais pas si on voulait le faire.

Stayin' up 'til 5 AM,
Rester debout jusqu'à 5 heures de matin,
Watchin' the sun come up again,
Regardant le soleil se lever encore une fois,
I'd do it all again if i could.
Je referait tout s'il je le pouvais.

So if I call will you be there ?
Alors, si j'apelle seras tu la ?
I miss the nights we used to share...
Les nuits qu'on avait l'habitude de partager me manquent...

[Chorus]
[Refrain]
Up on the rooftop,
Debout sur le haut du toit,
Listening to punk rock,
Ecoutant du punk rock,
Nobody believed that,
Personne ne croit ça,
This could be our one shot,
Ça pouvait etre notre seul tir,
That was all we had...
C'était tout ce qu'on avait...
The nights that we wasted,
Les nuit Qu'on gaspillait,
Got us through the days that,
Nous on obtenu a travers les jours qui,
Seemed never ending,
Semblaient ne jamais se finir,
Always in a haze but,
Toujours dans un brouillard mais,
We just didn't care...
On s'en foutait juste...
No, we just didn't care...
Non, on n'y faisait juste pas attention...

The only place that we could go,
Le seul endroit où on aurait pu alller,
Starin' at a world we didn't know,
Fixant le monde qu'on ne connaissait pas,
Wondering if this was all we had.
Nous demandant si c'était tout ce qu'on avait.

40 ounce, intoxicated dreams,
40 une fois, rêves intoxiqués,
All our faded memories,
Tous nos souvenirs fanés,
That's what made us who we are today.
C'est ce qui a fait qui nous sommes aujourd'hui.

So if I call will you be there ?
Alors, si j'apelle seras tu la ?
(If I call will you be there ? )
(si j'apelle seras tu la ? )
I miss the nights we used to share...
Les nuits qu'on avait l'habitude de partager me manquent...

[Chorus]
[Refrain]

All these nights,
Toutes ces nuits,
Left alone,
Laissé seul,
Is what made us...
C'est ce qui nous a fait...

All these nights,
Toutes ces nuits,
Left alone,
Laissé seul,
Is what made us...
C'est ce qui nous a fait…
What made us...
Ce qui nous a fait...

Up on the rooftop,
Debout sur le haut du toit,
Listening to punk rock,
Ecoutant du punk rock,
Nobody believed that,
Personne ne croit ça,
This could be our one shot,
Ca aurait pu être notre seul tir,
That was all we had...
C'était tout ce qu'on avait...

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 5509 2 2 5 le 26 mars 2004 à 19h53.
Mest (2003)
Chanteurs : Mest
Albums : Mest

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

vive gc Il y a 21 an(s) à 19:56
5509 2 2 5 vive gc bon voila ma trad' j'adore cette chanson de Mest! si vous trouvez des fautes dites le moi et pis n'hésitez pas a noter meme si vs ne mettez pas de correction merci
KiLl ThE MoSkiToS Il y a 20 an(s) 6 mois à 18:58
6645 2 4 5 KiLl ThE MoSkiToS Site web MERCIIIIII
comme elle est trop bien cette chanson a fond! j l adore trop merciiiiiiiii
kissss :-°
Caractères restants : 1000