Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I'll Rise» par Ben Harper

I'll Rise (Je M'élèverai)

You may write me down in history with your bitter twisted lies,
Tu peux me décrier dans l'histoire avec tes mensonges amers et tordus
You may trod me down in the very dirt.
Tu peux me piétiner dans la saleté même
And still like the dust, I'll rise.
Et pourtant comme la poussière, je m'élèverai
Does my happiness upset you ?
Est ce que mon bonheur te dérange ?
Why are you best with gloom cause I laugh,
Pourquoi préfères-tu la morosité parce que je ris
Like I've got an oil well pumpin' in my living room ?
Comme si j'avais un puis de pétrole pompant dans mon salon ?

[Refrain]
[Refrain]

So you may shoot me with your words,
Alors tu peux me fusiller avec tes mots
You may cut me with your eyes,
Tu peux me taillader avec tes yeux
And I'll rise - I'll rise - I'll rise - rise - rise.
Et je m'élèverai -Je m'élèverai-Je m'élèverai-m'élèverai-m'élèverai
Out of the shacks of history's shame,
Hors des taudis de la honte de l'histoire
Up from a past rooted in pain,
Hors d'un passé enraciné dans la douleur
And I'll rise - I'll rise - I'll rise - rise - rise.
Et je m'élèverai -Je m'élèverai-Je m'élèverai-m'élèverai-m'élèverai

Now did you want to see me broken,
Maintenant tu voulais me voir brisé ?
Bowed head and lowered eyes,
Tête inclinée et regard baissé
Shoulders fallen down like teardrops,
Les épaules tombantes comme des larmes
Weakened by my soulful cries.
Affaibli par mes pleurs émouvants
Does my confidence upset you ?
Est ce que ma confiance te dérange ?
Don't you take it awful hard cause I walk,
Ne le prends pas horriblement mal car je marche
Like I've got a diamond mine breakin' up in my front yard.
Comme si j'avais une mine de diamants qui s'ouvre dans mon jardin

[Refrain]
[Refrain]

So you may write me down in history with your bitter twisted lies.
Tu peux me décrier dans l'histoire avec tes mensonges amers et tordus
You may trod me down in the very dirt.
Tu peux me piétiner dans la saleté même
And still like the dust, I'll rise.
Et pourtant comme la poussière je m'élèverai
Does my happiness upset you ?
Est ce que mon bonheur te dérange ?
Why are you best with gloom cause I laugh,
Pourquoi préfères-tu la morosité car je ris
Like I've got a goldmine diggin' up in my living room.
Comme si j'avais une mine d'or creusée dans mon salon

[Refrain]
[Refrain]

 
Publié par 9036 3 4 5 le 23 mars 2004 à 10h01.
Welcome To The Cruel World (1994)
Chanteurs : Ben Harper

Voir la vidéo de «I'll Rise»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

benharperette Il y a 20 an(s) 11 mois à 10:02
9036 3 4 5 benharperette Ce texte vient d'une poétesse que Ben Harper admire, Maya Angelou. Poème écrit en 1978
mymimuse Il y a 20 an(s) 11 mois à 13:01
12830 4 4 5 mymimuse Site web hé toi t'es l'informatrice pour ben et moi pour muse! lol! on a toutes les deux l'instinc journalistique qu'est ce que vous voulez... lol!
Caractères restants : 1000