Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Denial, Revisited» par The Offspring

Denial, Revisited (Démenti , Revisité)

So, here we go
Ainsi, ici nous allons
Having the same old fight again
Avoir encore le même combat
So, there she goes
Ainsi, elle va la
Same old game that never ends
Où le même vieux jeu qui ne finit jamais

If I could say
Si je pourrais dire
Oh, the right words I know I
Oh, les mots justes je sais
Could make you stay
Je pourrai te faire rester
If I could say
Si je pouvais dire
Oh, the right words,
Oh, les mots justes,
Things would work out all right
Les choses travailleraient bien

And if you go
Et si tu pars
I won't believe
Je ne croirais pas
That it's for ever
C'est pour toujours
And you can go
Et tu peux partir
But I'll never leave
Mais je ne partirai jamais
Cause it's not over
Car ce n'est pas fini

Replay last night
Rejoue cette nuit
Talking it out, don't make it right
En parlant dehors, ne fais pas semblant
I know she's tried,
Je sais qu'elle est jugée,
My whole world is her and all we've got now
Mon monde entier et tout ce que nous avons maintenant c'est elle

And if you go
Et si tu pars
I won't belive
Je ne croirais pas
That it's for ever
C'est pour toujours
And you can go
Et tu peux partir
But I'll never leave
Mais je ne partirai jamais
Cause it's not over
Car ce n'est pas fini
I know it will be
Je sais cela sera
Different this time
Different cette fois
If you just stay
Juste si tu restais

And when we wrote this story,
Et quand nous avons écrit cette histoire,
How did it end ?
Comment finissait-elle ?
It was you and me for all our lifes
C'était toi et moi pour toutes nos vies
Come on, don't say it
Viens, ne dis pas cela
We'll try again
Nous essairons encore
And if I just hold you
Et si juste je te tiens
We could last but
Nous pourrions durer mais
She stands softly,
Elle se tient doucement,
Tears down her face
Les larmes tombent de son visage
Hitting me, oh, God, this is the end
Me blessant, oh, Dieu, c'est la fin
I'd waiting for you
Je t'attendrais ici
But there's nothing more now
Mais il n'y a plus rien maintenant
I can do
Que je peux faire

How did you know ?
Comment as-tu su ?
How did you know ?
Comment as-tu su ?
How did you know ?
Comment as-tu su ?
Finaly
Finalement

 
Publié par 6099 2 3 5 le 21 mars 2004 à 23h24.
Conspiracy Of One (2000)
Chanteurs : The Offspring

Voir la vidéo de «Denial, Revisited»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
t GhØsT t It's over Il y a 21 an(s) à 01:35
12489 4 4 6 t GhØsT t It's over Site web bonne trad, continue comme sa ;-)
monaco92 Il y a 21 an(s) à 18:19
5404 2 2 4 monaco92 super traduction mon pote continu comme ca t es un boss et temps que t y es traduit tt l album lol j t adore tchusssssssssssssssssssss ;)
cycy Il y a 21 an(s) à 19:16
6097 2 3 4 cycy j'adore cette chanson dès que la traduc sera corrigée je revien lui mettre un 10 !!! d'ailleur j'adore offspring tout court !
CarOtt3 Il y a 20 an(s) 11 mois à 18:04
6780 2 4 6 CarOtt3 quelle est belle cette chanson!!!
† Roy † Il y a 20 an(s) 9 mois à 17:46
5279 2 2 4 † Roy † La vache elle est trop belle c'te toune, quand j'étais pas bien et que je l'écoutais je chialais direct ! :'-( Elle est magnifique <3 Pour être plus sérieux, VIVE OFFSPRING ET LE PUNK ROCK :-D YEAH !! :-D
Nephyt Il y a 19 an(s) à 19:24
5357 2 2 5 Nephyt Site web Magnifiqueuuh.... J'aime :]
Emilmetal.. Il y a 18 an(s) 11 mois à 17:18
5246 2 2 3 Emilmetal.. elle est tro belle cette chansons surtt l'intro <3 viv' the OFFSPRING!!!!!
Bengalaas Il y a 18 an(s) 11 mois à 23:37
5232 2 2 3 Bengalaas Site web Oh qu'elle est belle cette chanson...D'une douceur et d'une puissance en meme temps! et pour le traducteur chapeau! j'ai 13 et demie et je serasi imcapable de faire ca! RESPECT! :-\ et sinon..VIVE THE OFFSPRING!!!!! <:-)
Cocci99399 Il y a 15 an(s) 2 mois à 21:26
5208 2 2 3 Cocci99399 personnelement, je trouve la fin plus émouvante que le début... et comme le début est géniale... ya pas mieux <3 ... en plus elle a tendance a évoquer des bons souvenirs pour tout le monde... et, au fait, au lieu de "les choses travailleraient bien" se serait plus "iraient mieux"
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000