Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «(I've Had) The Time Of My Life (Ft. Jennyfer Warnes)» par Bill Medley

(I've Had) The Time Of My Life
(J'ai) Toute une vie

Now I've had the time of my life
Maintenant, j'ai eu toute une vie
No I never felt like this before
Non je ne me suis jamais senti comme ça avant
Yes I swear it's the truth
Oui je le jure c'est la vérité
And I owe it all to you
Et je te dois tout cela
'Cause I've had the time of my life
Parce que j'ai eu toute une vie
And I owe it all to you
Et je te dois tout ça

I've been waiting for so long
J'ai attendu si longtemps
Now I've finally found someone
Maintenant j'ai enfin trouvé quelqu'un
To stand by me
Pour être à mes côtés
We saw the writing on the wall
Nous avons vu ce qui était prédit
As we felt this magical
Alors que nous ressentions la magie
Fantasy
De ce rêve

Now with passion in our eyes
Maintenant avec la passion dans nos yeux
There's no way we could disguise it
Il n'y a pas moyen de le cacher
Secretly
Secrètement
So we take each other's hand
Alors on se prend chacun la main
'Cause we seem to understand
Parce que nous semblons comprendre
The urgency just remember
L'urgence de se souvenir

You're the one thing
Tu es la seule chose
I can't get enough of
Dont je ne suis jamais rassasiée
So I'll tell you something
Alors je vais te dire quelque chose
This could be love because
Ce pourrait être l'amour parce que

(Chorus:)
I've had the time of my life

J'ai eu toute une vie
No I never felt like this before
Non je ne me suis jamais senti comme ça avant
Yes I swear it's the truth
Oui je le jure c'est la vérité
And I owe it all to you
Et je te dois tout cela
'Cause I've had the time of my life
Parce que j'ai eu toute une vie
And I owe it all to you
Et je te dois tout ça
And i searched through every open door
Et j'ai cherché à travers toutes les portes ouvertes
Till i found the truth
Jusqu'à ce que j'ai trouvé la vérité
And i owe it all to you.
Et je te dois tout ça

With my body and soul
Avec mon corps et mon âme
I want you more than you'll ever know
Je te veux plus que tu ne le sauras jamais
So we'll just let it go
Alors nous laisserons aller
Don't be afraid to lose control
N'aurons pas peur de perdre le contrôle
Yes I know what's on your mind
Oui je sais ce que tu as en tête
When you say : Stay with me tonight
Quand tu me dis : Reste avec moi ce soir
Just remember
Rappelle-toi juste

You're the one thing
Tu es la seule chose
I can't get enough of
Dont je ne suis jamais rassasiée
So I'll tell you something
Alors je vais te dire quelque chose
This could be love because
Ce pourrait être l'amour parce que

(Chorus)

Contenu modifié par Visa

 
Publié par 6951 2 4 6 le 19 mars 2004 à 18h46.
BO Dirty Dancing (1987)
Chanteurs : Bill Medley

Voir la vidéo de «(I've Had) The Time Of My Life (Ft. Jennyfer Warnes)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 5/5
Cocci4-26 Il y a 16 an(s) 9 mois à 14:23
5261 2 2 4 Cocci4-26 souvenir........... Trop belle cette chanson <3
Lilsis Il y a 16 an(s) à 22:55
5264 2 2 4 Lilsis Site web Je pense que tout le monde la connait celle-ci <3 :'-)
alalala Dirty dancing <3
Xx_OriiAne_xX Il y a 15 an(s) 11 mois à 11:31
5211 2 2 3 Xx_OriiAne_xX Cette chanson est géniale & comme vous dites, elle s'accorde parfaitement a ce moment du film ...
Ce film est une merveille... avec Patrick Swayze ^^
(Déja dans Ghost il est génial...)
Enfin ...Tout ca pour dire que même si les nouveaux films sortis toutes les semaines sont supers on oublie pas les reliques du cinema :D <3
Bises A tous les fans ;) :-°
Angiee Il y a 15 an(s) 4 mois à 13:47
5886 2 3 5 Angiee Film mythique, moi qui ne suis pas de cette génération il fait pourtant partie de mes films préférés <3 . Sublime chanson. :'-) §§R.I.P. Patrick Swayze, acteur talentueux et danseur hors-pair. :'-)
La Célèbre Inconnue Il y a 14 an(s) à 15:02
7970 3 3 5 La Célèbre Inconnue la traduction est fausse, mais jaime bien la chanson.
maryann Il y a 13 an(s) à 13:05
5247 2 2 4 maryann comment peut-on corriger les fautes d'orthographe de cette chanson ?
chris 46 Il y a 12 an(s) 8 mois à 08:36
5198 2 2 3 chris 46 depuis que j'ai découvert ce film cette musique tourne dans ma tête. c'est grave docteur?
DeafWolf Il y a 11 an(s) 9 mois à 14:25
5244 2 2 4 DeafWolf On dit "français québécois", et non "québécois" tout court... à propos de la traduction.
DeafWolf Il y a 11 an(s) 9 mois à 14:26
5244 2 2 4 DeafWolf On dit "Ceci est traduit en français québécois", et non "québécois" tout court.
<< Page 5/5
Caractères restants : 1000