Los Amantes Del Circulo Polar (Les Amants Du Cercle Polaire)
Siento que el viejo cuento aquel
Je regrette que le vieux conte là
No tenga el final que imaginé
N'aie pas la fin que j'ai imaginé
Siento no poder hoy escribir
Je regrette de ne pas pouvoir écrire aujourd'hui
Esta triste canción y dártela a ti.
Cette triste chanson et te la donner.
Y ahí estás, la costumbre te ha hecho así
Et tu es là, la routine t'a rendu ainsi
No fui capaz en mi misma yo me perdí.
Je n'en ai pas été capable en moi même je me suis perdue.
Siento haber sido tu diablo azul
Je regrette avoir été ton diable bleu (1)
Tu enemigo fiel ahora tabú
Ton fidèle ennemi tabou à présent
Siento en mí ultrasonidos
Je sens en moi des ultrasons
De algo que olvidé viendo llover.
De quelque chose que j'ai oublié en regardant pleuvoir.
Y ahí estás la costumbre te ha hecho así
Et tu es là, la routine t'a rendu ainsi
No fui capaz en mi misma yo me perdí
Je n'en ai pas été capable en moi-même je me suis perdue.
(1) Je ne sais pas si ici on peut dire comme pour « principe azul=prince charmant », diable charmant…
Vos commentaires
Et bravo pr la traduction!
en tt cas bonne traduc :-°