Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bittersweet» par S Club

Bittersweet (N'aurais Jamais Cru Ça (1))

I still think about how I used to be
Je pense toujours à comment j'étais
So entwined in my own life
Si coincée dans ma propre vie
Surrounded by this make-believe
Entourée de toutes ces choses irréelles
I've been held by despondency
J'ai toujours été découragée
I should have have known the road I chose
J'aurais dû savoir que le chemin que je prendrais
Would run out on me
Se retournerait contre moi

I coulda faded,
J'aurais pu m'éteindre,
Be jaded by every consequence
Pu être détruite par chaque conséquence
Every word that you heard
Chaque mot que tu entendais
Then was part of my defence,
Était à ce moment là pour me défendre
You can hurt me, desert me,
Tu peux me faire mal, m'abandonner,
It makes so difference,
Il n'y a aucune différence pour moi
I give as good as I get...
Je peux en faire autant...

[Chorus]
[Refrain]
Like a weight falling from my shoulders
Comme un poids qui tombe de mes épaules
I'm not gonna go that way again,
Je ne ferai plus les mêmes erreurs
When everybody said that my days were over,
Quand tout le monde disait que ma vie était finie,
Wouldn't give their time to comprehend,
Ils ne prenaient pas le temps de me comprendre,
You shoulda known it would make me stronger,
Tu devrais savoir que ça m'aurait rendu plus forte,
I was never gonna fade away...
Que je ne m'éteindrais jamais...
(Don't you know that... )
(Ne sais-tu pas que... )
I'll keep it comin',
Je continuerai,
My destiny ain't running away from me.
Mon destin ne m'échappera pas.
Ain't it all so bittersweet ?
Tu n'aurais jamais cru ça, n'est-ce pas ?

My life had no room for compromise
Ma vie était sans demi-mesures
There's things I've done, there've been
Il y a eu les choses que j'ai fait, il y a eu
The ones that I have had to leave behind
Celles que j'ai dû laisser derrière
Look in my eyes, you will barely recognise
Regarde-moi dans les yeux, tu auras peine à reconnaître
The woman who depended on you
La femme qui a dépendu de toi
To sing a little praise or criticise
Pour chanter des louanges ou critiquer

And so I'd hide, divide by what I felt inside,
Alors je le cachais, brisée par ce que je ressentais
Now I'll take it, I'll make it, i'm gonna be alright
Maintenant je le prendrai, je le ferai, je me débrouillerai
Whether you need me
Si tu as besoin de moi
Believe me, you'll never hurt my pride
Crois-moi, tu ne blessears jamais mon orgueil
Finally, all this feels like...
Enfin, tout ça, c'est comme...

[Chorus]
[Refrain]

Look into my eyes, I won't be left behind
Regarde-moi dans les yeux, je ne serai pas rejetée
Everything's gonna be fine
Tout va bien aller
And I have never felt like this
Et je n'ai jamais ressenti ça avant
I have no need to reminisce
Je n'ai pas besoin de me rappeller
Those old days have gone
Ces jours anciens sont terminés
And I keep holding on...
Et je tiens toujours...

[Chorus](x2)
[Refrain](x2)

(1) Littéralement : Doux-amer ou amèrement doux... mais dans la chanson, dire ce que j'ai marqué fait plus beau et fait bien plus naturel selon moi.

 
Publié par 12798 4 4 7 le 21 mars 2004 à 22h12.
Seeing Double (2003)
Chanteurs : S Club
Albums : Seeing Double

Voir la vidéo de «Bittersweet»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Alphakus Il y a 20 an(s) 11 mois à 22:13
12798 4 4 7 Alphakus Site web Cette chanson est belle et les paroles aussi....Mais j'ai eu de la misère à traduire, c'est quand même difficile...Mais j'ai réussi ! :)
floriane_ria Il y a 17 an(s) 4 mois à 17:46
5218 2 2 3 floriane_ria moi joré mis "arriere gout" pour bittersweet
Caractères restants : 1000