Goldwatch Blues (Blues De La Montre En Or)
I went up for my interview on the fourth day of July.
Je suis allé à mon entretien d'embauche le quatrième jour de juillet
First old man he questioned me until I nearly cried,
D'abord mon vieux, il m'a posé des questions jusqu'à ce que je sois au bord des larmes
Made me fill in forms until I shook with fear
Il m'a fait remplir des formulaires jusqu'à ce que je tremble de peur
About the colour of my toilet roll and if my cousin's queer.
Au sujet de la couleur de mon papier-toilette et si mon cousin était pédé
[Chorus]
[Refrain]
Here's your goldwatch and the shackles for your chain
Voici votre montre en or et les fers de votre chaîne
And your piece of paper to say you left here sane.
Et votre morceau de papier qui dit que vous êtes parti d'ici sain d'esprit
And if you've a son who wants a good career
Si vous avez un fils qui souhaite faire une bonne carrière
Just get him to sign on the dotted line and work for fifty years.
Faîtes-le simplement signer sur les pointillés et travailler cinquante ans
[Chorus]
[Refrain]
He asked me how many jobs I'd had before.
Il m'a demandé combien d'emplois j'ai eu auparavant
He nearly had a heart attack when I answered, four.
Il eut presque une crise cardiaque quand j'ai répondu, quatre.
Four jobs in twenty years, oh, this can never be
Quatre emplois en vingt ans, oh, cela ne peut exister
We only take on men who work until they die.
Nous n'embauchons que des hommes qui travaillent jusqu'à leur mort
[Chorus]
[Refrain]
He took me outside to where the gravestones stand in line.
Il m'emmena dehors où les pierres tombales sont alignées
This is where we bury them in quick-stone and in lime
C'est là que nous les enterrons sous une pierre vite posée et dans la chaux vive
And if you come to work for us on this you must agree,
Et si vous venez travailler pour nous sur ce point vous devez donner votre accord
That if you're going to die please do it during tea.
Que si vous allez mourir nous vous prions de le faire pendant la pause accordée pour le thé
[Chorus]
[Refrain]
This story that you heard you may think rather queer
Cette histoire que vous venez d'entendre peut vous sembler plutôt bizarre
But it is the truth you'll be surprised to hear.
Mais c'est la vérité vous serez surpris d'apprendre
I did not want no job upon the board,
Que je ne cherchais pas un boulot dans le conseil d'administration
I just wanted to take a broom and sweep the bloody floor.
Je voulais simplement prendre un balai et balayer le putain de sol
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment