Apple Shampoo (Shampoing Aux Pommes)
She didn't mean to deceive you, believe me
Elle n'avait pas l'intention de te tromper, crois moi
But sometimes the hardest part is conceiving
Mais parfois, la chose la plus dure est de concevoir
The good intentions that you had
Que les bonnes intentions que tu avais
Now only came to this
N'ont abouti qu'à ça
And although she saw the mark
Et bien qu'elle ait vu la marque
The arrow missed
La flèche l'a manquée
It isn't exciting reciting the stories
Ce n'est pas passionnant de raconter les histoires
Of kind words turned hurting when routine get boring
De mots gentils devenus blessants quand la routine devient ennuyeuse
Both getting tired of punk rock clubs
Les deux se sont lassés des clubs de punk rock
And both playing in punk rock bands
Et les deux jouent dans des groupes de punk rock
The start was something good
Au début c'était bien
But some good things must end
Mais les bonnes choses ont une fin
And she said, It could never survive
Et elle a dit, ça ne pourrait jamais survivre
With such differing lives
Avec des vies si différentes
One home, one out, on tour again
L'une à la maison, l'autre à l'extérieur, encore en tournée
We may never come back
Peut-être qu'on ne reviendra jamais
The strike of a match
Un craquement d'allumette
The candle's buring at both ends.
La bougie brûle par les deux bouts.
And now she knows too much
Et maintenant elle en sait trop
And I'm too fucked up
Et je suis trop paumé
It's awkward trying to make my move
J'essaie de bouger mais maladroitement
I'll pretend that I'm fine
Je ferai semblant de bien aller
Show up right on time
Je me pointerai juste à l'heure
But I know I'll never be that cool
Mais je sais bien que j'aurai du mal à être aussi détendu
I never wanted to hold you back
Je n'ai jamais voulu te retenir
I'm just trying to hold on
J' essayais juste de te garder
But my chance is gone
Mais ma chance s'est envolée
I know
Je sais
Just where I stand
Où j'en suis
A boy
Un garçon
Trapped in the body of a man and
Pris au piège dans le corps d'un homme et
I'll take what you're willing to give
Je prendrai ce que tu souhaites donner
And I'll teach myself to live
Et j'apprendrai à mener ma vie
With a walk-on part of a background shot
Avec un rôle de figurant, d'une prise d'arrière plan
From a movie I'm not in
Dans un film où je ne suis pas présent
She's so important
Elle est si importante
And I'm so retarded
Et je suis demeuré
And now I realize
Et maintenant je réalise
I should have kissed you in L. A
Que j'aurais dû t'embrasser à L. A
But I drove home all alone
Mais je suis rentré à la maison tout seul
As if I had a choice anyway
Comme si j'avais eu le choix d'ailleurs
Where are you coming from ?
D'où viens-tu ?
What are you running from ?
Que fuis-tu ?
Is it so hard to see ?
Est-ce si difficile à voir ?
And if you're feeling scared
Et si tu es effrayée
Remember the time we shared
Souviens toi des moments qu'on a partagés
You know it meant everything, everything
Tu sais ils signifiaient tout, tout
You know, that it meant everything to me
Tu sais, qu' ils signifiaient tout pour moi
You know, that it meant everything to me
Tu sais, qu' ils signifiaient tout pour moi
Vos commentaires
Moi j'aimerai bien ke tu me montre ton cervo paceke il a pa l'air en bon état ...mais ! J'avais oublié ! T'a pa de cervo ! :-D
Je croi ke joré tt entendu ds ma courte vie !!!!
vrm, c trop tripan!! loll!!
en passan.. cesser don la chicane loll!! ;-)
:-D BlinK :-D is the :-D BesT!! <:-)
Allé bizoo o fan de blink :-° :-°