Sir Psycho Sexy (Monsieur Psycho Sexy)
A long, long, long time ago
Il y a très, très, très longtemps
Before the wind, before the snow
Avant le vent, avant la neige
Lived a man, lived a man I know
Vivait un homme vivait un homme que je connais
Lived a freak of nature named Sir Psycho
Vivait un monstre de la nature nommé Sir Psycho
Sir Psycho Sexy that is me
Monsieur Psycho Sexy c'est moi
Sometimes I find I need to scream
Parfois je me rend compte que j'ai besoin de crier
He's a freak of nature
C'est un monstre de la nature
But we love him so
Mais nous l'aimons tant
He's a freak of nature
C'est un monstre de la nature
But we let him go
Mais nous l'avons lâché
Deep inside the garden of Eden
Dans les profondeurs du jardin d'Eden
Standing there with my hard on bleedin'
Attendant là-bas avec ma trique saignante
There's a devil in my dick and some demon's on my semen
Il y a un diable dans ma queue et quelques démons dans ma semence
Good God no that would be treason
Bon Dieu non ça serait une trahison
Believe me Eve she gave good reason
Crois moi Eve elle a donné une bonne raison
Booty lookin' too good not to be squeezin
Le butin parait trop bon pour ne pas être exprimé
Creamy beaver hotter than a fever
Une chatte crémeuse plus chaude qu'une fièvre
I'm a givin' 'cause she's the receiver
Je suis un don parce qu'elle en est le destinataire
I won't and I don't hang up until I please her
Je ne laisserai pas et je ne laisse pas tomber tant que je ne l'aurais pas satisfaite
Makin' her feel like an over achiever
Lui permettant de se sentir comme une éternelle gagnante
I take it away for a minute just to tease her
Je l'emporte juste une minute pour la taquiner
Then I give it back a little bit deeper
Puis je lui rends un peu plus profonde
Sir Psycho Sir psycho yea, he's the man that I met one time
Monsieur Psycho Monsieur Psycho Yeh, c'est l'homme que j'ai rencontré une fois
Sir Psycho Sir psycho yea, he's the man that left me blind
Monsieur Psycho Monsieur Psycho Yeh, c'est l'homme qui m'a laissé aveugle
Sir Psycho Sir psycho yea, he's the man, he's the man, he's the man
Monsieur Psycho Monsieur Psycho Yeh, c'est l'homme, c'est l'homme, c'est l'homme
He's a freak of nature
C'est un monstre de la nature
But we love him so
Mais nous l'aimons tant
He's a freak of nature
C'est un monstre de la nature
But we let him go
Mais nous l'avons lâché
I got stopped by a lady cop
Je me suis fait arrêté par une femme flic
In my automobile
Dans mon automobile
She said get out and spread your legs
Elle a dit descendez et écartez les jambes
And then she tried to cop a feel
Et alors elle a essayé d' obtenir de moi que je la touche
That cop she was all dressed in blue
Cette flic était habillée tout en bleu
Was she pretty ? Boy I'm telling you
Etait-elle jolie ? Mec, je te le dis
She stuck my butt with her big black stick
Elle m'a carressé la bite avec son grand bâton noir (1)
I said what's up ? now suck my dick
J'ai dit Comment ça va ? maintenant suce ma queue
Like a ram getting ready to jam the lamb
Comme un bélier s'appretant à se taper l'agneau
She whimpered just a little when she felt my hand
Elle a juste un peu gémi quand elle a senti ma main
On her crotch so very warm
Sur son entrejambe si brûlante
I could feel her getting wet through her uniform
J'ai pu la sentir mouillée à travers son uniforme
Proppin' her up on the black and white
La soulevant contre le noir et blanc (2)
Unzipped and slipped Ooo that's tight
J'ai défait sa fermeture éclair et je m'y suis glissé Ooo c'est serré
I swatted her like no swat team can
Je l'ai écrasé comme aucun groupe d'intervention n'aurait pu
Turned a cherry pie right into jam
Transformant une tarte à la cerise en confiture
(Chorus (Sir Psycho, Sir Psycho... )]
(Refrain (Monsieur Psycho, Monsieur Psycho )]
Hello young woman that I love
Bonjour jeune femme que j'aime
Pretty punk rock mamma that I'm thinking of
Jolie maman punk rock à laquelle je pense
Hold me naked if you will
Tiens moi nu si tu veux bien
In your arms in your legs in your pussy I'd kill
Dans tes bras, dans tes jambes, dans ta chatte je tuerais
To be with you, to kiss with you, I do miss you
Pour être avec toi, pour baiser avec toi, oui tu me manques
I love you
Je t'aime
Lay me down...
Allonge-moi par terre...
Descending waves of graceful pleasure
Descendant les vagues du plaisir gracieux
For your love there is no measure
Pour ton amour il n'y a pas de limite
Her curves they bend with subtle splendor
Ses courbes elles se plient avec une subtile splendeur
Now I lay me down to sleep
Maintenant je m'allonge pour dormir
I pray the funk will make me freak
Je prie que le funk fasse de moi un monstre
If I should die before I waked
Si je devais mourir avant de m'éveiller
Allow me Lord to rock out naked
Permet moi seigneur de semer le trouble en me metant nu
Bored by the ordinary time to take a trip
Lassé par le temps ordinaire de me faire un trip
Calling up a little girl with a bull whip
Evoquant une petite fille avec un fouet à taureaux
Lickety split go snap snap
Qui va claquer à toute vitesse "clac"
Girl gettin'off all in my lap
La fille s'enlevant toute entière de mes genoux
The tallest tree the sweetest sap
Le plus grand des arbres, la plus sucrée des sèves
Blowin' my ass right off the map
Rayant directement mon cul de la carte
Ooo and it's nice out here
Oooo et c'est simpa là-bas
I think I'll stay for a while
Je pense que je vais y rester un moment
(1) Une matraque je suppose
(2) C'est à dire les voitures de police aux USA
Vos commentaires
Pkoi tu grrrr ??????????
Heelllooo young woman that i love .. j'l'ecoute en live en ce moment, c trooop bien !!!!!! 8-D 8-D
I saied "Wath' s up?!" now suck my dick! ^^
Une des meileurs chansons qu'il m'ai été donnéé d'écouter et de re-re-écouter
BSSM, c'ezt vraiment leur meilleur période 8-D 8-D