Un'emergenza D'amore (Une Urgence D'amour)
É un'emergenza d'amore
C'est une urgence d'amour
Il mio bisogno di te
Mon besoin de toi
Un desiderio così speciale
Un désir tellement spécial
Che assomiglia a un dolore per me
Qui ressemble à une douleur pour moi
É un'emergenza d'amore
C'est une urgence d'amour
E no non si chiede perché
Et elle ne s'interroge pas parce que
É un canto libero verso il mare
C'est un chant libre vers la mer
Questo viverti dentro di me
Cela te fait fait exister en moi
Sei il vino e il pane
Tu es le vin et le pain
Un'esigenza naturale
Une exigence naturelle
Sei un temporale che
Tu es un orage qui
Porta il sole da me dolcemente
M'apporte le soleil doucement
Mi spiazzi il cuore ed io ti porterò
Tu me troubles le coeur et je te porterai
Dentro le mie tasche ovunque adrai
Dans mes poches partout où tu iras
Come una moneta, un amuleto
Comme une monnaie, une amulette
Che tra le mie mani cullerò
Qu'entre mes mains, je bercerai
É un'emergenza d'amore
C'est une urgence d'amour
Questo volerti per me
De te désirer pour moi
Averti addosso per non fare asciugare
T'avoir près de moi pour ne sécher
Dalla bocca il sapore di te
Ton goût de ma bouche
Sei il bene e il male
Tu es le bien et le mal
Una battaglia un carnevale
Une bataille, un carnaval
Sei la passione che
Tu es la passion qui
Non ha tregua per me, dolcemente
N'a pas de répit pour moi, doucement
Mi spiazzi il cuore ed io ti porterò
Tu me troubles le coeur et je te porterai
Dentro le mie tasche ovunque andrai
Dans mes poches partout où tu iras
Come una moneta, un amuleto
Comme une monnaie, une amulette
Che tra le mie mani stringerò
Qu'entre mes mains, je serrerai
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
Tu es ma prison, l'évasion en moi
Oltre la ragione, solamente io conosco
Plus loin que la raison, je connais seulement
Cosa c'è quell'amore che ho per te !
Une chose : tout l'amour que j'ai pour toi
Io ti porterò
Je te porterai
Dentro le mie tasche ovunque andrai
Dans mes poches partout où tu iras
Come un incantesimo segreto
Comme un envoûtement secret
Per i giorni vuoti che vivrò
Pour les jours vides que je vivrai
Per inseguirti in ogni viaggio che farai
Pour te suivre dans tous les voyages que tu feras
Dentro le mie tasche ovunque andrai
Dans mes poches partout où tu iras
Come una moneta, un amuleto
Comme une monnaie, une amulette
Che tra le mie mani stringerò
Qu'entre mes mains, je serrerai
Vos commentaires