Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Marie» par Edith Lefel

Marie (Marie)

(couplet 1)
(couplet 1)
A dan cwen an chamb l'hopital
Dans le coin d'une chambre d'hôpital
An nonm assiz la ka pléré
Un homme est assis là en train de pleurer
I ka tchimbé lan main Marie
Il tient la main de Marie
Pa ka rivé palé
Il n'arrive pas à parler
I ka sonjé i pa ni si lontem
Il pense qu'il n'y a pas si longtemps
Cété an bel négress telment gai
C'était une belle negresse tellement gaie
Yo té toujou ka plézanté
Ils étaient toujours en train de plaisanter

(Oh Marie Oh Chérie)
(oh marie, oh cherie)
(Oh Marie) Oh chérie
(oh Marie) Oh cherie

(couplet 2)
(couplet 2)
Marie tro fatigé
Marie est trop fatiguée
Ka mandé libéré'y
Elle demande qu'on la libère
Souffrance li ké fini oh oui
Ses souffrances seraient finis, oh oui
Y ké pé souri
Elle pourra sourire

(couplet 3)
(couplet 3)
Mon chè i fo pa ou pléré
Mon cher il faut pas que tu pleure
Paske jodi Marie conten
Parce qu'aujourd'hui Marie est contente
I ja soufè telment lontan
Elle a déjà souffert tellement longtemps
Pa té pé continué
Elle ne pouvait pas continuer
É vou ki sav ki manniè i trimin
Et toi qui sais de quelle manière elle a trimé
Pé pou ba vou tou ça i té ni
Pour vous donner tous ce quelle avait
Oui tchè li té a sou lan main'y
Ouiiii son coeur etait sur sa main

(Oh Marie Oh chérie)
(oh Marie, oh chérie)
(Oh Marie) Oh chérie
(oh Marie) oh chérie

(couplet 4)
(couplet 4)
Marie récompensé
Aujourd'hui Marie est récompensée
Bon Dié fé'y join lanmou
Bon Dieu lui a fait rejoindre l'amour
Yo tou sèl yo pli pré
Ils sont tous seul et plus près
Yo soudé pou toujou
Ils sont soudés pour toujours

(couplet 5)
(couplet 5)
(ki an lè la tè)
(que ce soit sur terre)
(ki a dan cièl là)
(que ce soit au ciel)
Mwen ké toujou là wi
Je serai toujours là ouiii
Mêm si ni l'enfè
Même s'il y a l'enfer
(ki an lè la tè)
(que ce soit sur terre)
(ki a dan cièl là)
(que ce soit au ciel)
Mwen ke toujou là oui
Je serais toujours là oui
Paske nou pli rô
Parce que nous sommes plus haut

(couplet 6)
(couplet 6)
(Nou ansanm pou la vie)
(nous sommes ensemble pour la vie)
An lè la tè an gran cièl là
Sur la terre, dans le ciel
(Tou ça té ja ékrit)
(tout ça étaient déjà écrit)
Mwen ké toujou là pou vou
Je serai toujours là pour toi
(Nou ansanm pou la vie)
(nous sommes ensemble pour la vie)
Ki en enfè au paradis
Que ce sois en enfer ou au paradis
(Tou ça té ja ékrit)
(tout ça étaient déjà écrit)
Nou ansanm pou la vie
Nous sommes ensemble pour la vie
(Nou ansanm pou la vie)
(nous sommes ensemble pour la vie)
Oh Marie ti chérie mwen
OH Marie, ma petite cherie
(Tou ça té ja ékrit)
(tout ça étaient déjà écrit)
Jodi bon Dié libéré'w
Aujourd'hui le bon Dieu ta libéré
(Nou ansanm pou la vie)
(nous sommes ensemble pour la vie)
Sé an lanmou ki béni
C'est un amour béni
(Tou ça té ja ékrit)
(tout ça étaient déjà écrit)
Wi mé a ki prix ?
Oui mais à quel prix ?

Répéter couplet 6
Répéter couplet 6

 
Publié par 8737 3 4 6 le 14 mars 2004 à 1h17.
Best Of (2001)
Chanteurs : Edith Lefel
Albums : Best Of

Voir la vidéo de «Marie»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 11 mois à 10:19
15933 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web alors là un grand merci parce que j'adore Edith Lefel ! c'est bien de voir un peu de zouk sur ce site. je connais pas trop Edith Lefel, j'ai que ce best of et l'album qu'elle a fait juste avant sa mort, mais sa musique est vraiment très belle.
RIP
Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 11 mois à 10:53
15933 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web j'avais pas lu les paroles mais elles sont très belles, elles traitent un thème délicat
slave sex Doll Il y a 20 an(s) 11 mois à 13:43
8737 3 4 6 slave sex Doll Site web Edith lefel etait une femme magnifik et execptionnelle...ses musik sont otute magnifik et traite de probleme delicat! moi j'adore! elle traite de ses sujet sur fond de biguine antillaise ou sur fond de zouk love... chakune de ses chanson ont une personalité prpopre! elle traite pas toujours de la meme choz c'est ce qui est remarkable chez elle... elle etait la déesse de la chanson antillaise.. j'aurai adoré chanter avc toi Edith..
rest in peace
Dyn@972 Il y a 20 an(s) 11 mois à 22:53
8753 3 4 6 Dyn@972 Site web Merci diabolik 8-D cette chanson est tellement belle <3 !!!!!!!!!!! sa fé paisir de voir une chanson a Edith ici faudrait continuer Kiss' :-°
Dyn@972 Il y a 20 an(s) 11 mois à 01:24
8753 3 4 6 Dyn@972 Site web le créole c difficile a traduire
g essaiyer sos mémé (une autre chanson d'Edith Lefel)
mé g abandonné c trop dur
DaB.Girl Il y a 20 an(s) 11 mois à 18:54
5449 2 2 4 DaB.Girl J'aime trop Edith Lefel !! Merci pour la traduction !!
Caractères restants : 1000