You're Standing On My Neck (Tu me tapes sur le système)
La la LA la la...
La la LA la la...
This is my stop
Ceci est mon arrêt
Got to get off
Il faut que je descende
I may go pop ?
Je peux passer ?
(Spoken)
(Parlé)
Excuse me
Excuse moi
Excuse me
Excuse moi
I've got to be direct (la, la, la)
Je dois être directe (la, la, la)
If I'm wrong please correct (la, la, la)
Si j'ai faux stp corrige moi (la, la, la)
You're standing on my neck
Tu me tapes sur le système
Look right through me
Ignore moi
Say I'm gloomy
Dis que je suis sombre
Yeah, so sue me
Ouais, donc tu me poursuis
(Spoken)
(Parlé)
Excuse me
Excuse moi
Excuse me
Excuse moi
[Chorus]
[Refrain]
I've got to be direct (la, la, la)
J'ai à être directe (la, la, la)
It's like a big train wreck (la, la, la)
C'est comme une grosse épave de train (la, la, la)
You're standing on my neck (la, la, la)
Tu me tapes sur le système (la, la, la)
You're standing on my neck(la, la, la)
Tu me tapes sur le système (la, la, la)
You're standing...
Tu me tapes...
Nothing is like I planned it
Rien n'est comme je le projetais
So funny I can't stand it
Si drôle je ne peux pas rester
Wish I was made of granite
J'amerais être faite de granit
(Daria) I must be on another planet
(Daria) Je dois être sur une autre planète
This is my stop
Ceci est mon arrêt
Got to get off
Il faut que je descende
I may go pop ?
Je peux passer ?
(Spoken)
(Parlé)
Excuse me
Excuse moi
Excuse me
Excuse moi
[Chorus]
[Refrain]
La la LA la la
La la LA la la
La la LA la la... (x15)
La la LA la la... (x15)
Vos commentaires
c est du mot a mot alors qu il y a des expressions typiquement americaines!!
y ou re standing on my neck" ca veut dire "tu me gonfles" (pour etre polie!lol)
you may go pop en fait c est peter un cable, lacher un ressort!
>:-(
donc désolée mais cette traduction est mauvaise! :-(