With A Little Help From My Friends
Avec Une Petite Aide De Mes Amis
What would you think if I sang out of tune
Que penserais-tu si je chantais faux
Would you stand up and walk out on me ?
Te lèverai-tu et me laisserais-tu tomber ?
Lend me your ears and I'll sing you a song
Prêtes-moi l' oreille et je te chanterai une chanson
And I'll try not to sing out of key, oh
Et j'essayerai de ne pas chanter faux, oh
I get by with a little help from my friends
Je m'en sors avec un peu d'aide de mes amis
I get high with a little help from my friends
Je m'en remet avec un peu d'aide de mes amis
Going to try with a little help from my friends
J'essaye avec un peu d'aide de mes amis
What do I do when my love is away ?
Qu'est-ce que je fais quand mon amour est parti ?
(Does it worry you to be alone)
(T"inquietes-tu d’être seul)
How do I feel by the end of the day ?
Comment je me sens à la fin de la journée ?
(Are you sad because you're on your own ?)
(Es-tu triste parce que tu es tout seul ?)
No I get by with a little help from my friends
Non je m'en sors avec un peu d'aide de mes amis
Do you need anybody ?
As tu besoin de quelqu'un ?
I need somebody to love
J'ai besoin de quelqu'un à aimer
Could it be anybody ?
Ça pourrait être n'importe-qui ?
I want somebody to love
Je veux quelqu'un à aimer
Would you believe in a love at first sight
Crois-tu au coup de foudre
Yes I'm certain that it happens all the time
Oui je suis certain que ça arrive tout le temps
What do you see when you turn out the light ?
Que vois-tu quand tu éteins la lumière
I can't tell you, but I know it's mine
Je ne sais pas le dire, mais je sais que c'est à moi
Oh I get by with a little help from my friends
Oh je m'en sors avec un peu d'aide de mes amis
I get high with a little help from my friends
Je m'en remet avec un peu d'aide de mes amis
I'm gonna try with a little help from my friends
Je vais essayer avec un peu d'aide de mes amis
Do you need anybody ?
As-tu besoin de quelqu'un ?
I just need somebody to love
J'ai besoin de quelqu'un à aimer
Could it be anybody ?
ça pourrait être n'importe qui ?
I want somebody to love
Je veux quelqu'un à aimer
I get by with a little help from my friends
Je m'en sors avec un peu d'aide de mes amis
Yes I get by with a little help from my friends
Je m'en remet avec un peu d'aide de mes amis
With a little help from my friends
Avec un peu d'aide de mes amis
Vos commentaires
Moi je pourrais facilement arranger la traduction. Mais je ne sais pas pu doi-je aller sur le site pour le faire alors si quelqu'un aurait la gentilesse de me le dire, je suis sur que je pourrais faire mieux que la trad qui est présentement sur le site.
"Et j'essayerais de ne pas chanter hors des clefs" : clef de sol, cle de la et tout ce bordel. A mon avie au début il parle jsute d'un mauvais chanteur non ?
Que ferais-tu si je chantais faux ?
Tu te lèverais et me laisserais seul ?
Ouvre bien tes oreilles et je te chanterai une chanson
et j’essaierai de ne pas chanter faux
oh, je me débrouille avec un peu d’aide de mes amis
mmm, je vais essayer avec un peu d’aide de mes amis
mmm, je vole haut avec un peu d’aide de mes amis
Que dois-je fais quand mon amour est parti ?
(as-tu peur d’être seul)
comment est-ce que je me sens à la fin de la journée ?
(es-tu triste parce que tu es seul)
non, je me débrouille avec un peu d’aide de mes amis,
mmm, je vole haut avec un peu d’aide de mes amis
mmm, je vais essayer avec un peu d’aide de mes amis
as-tu besoin de quelqu’un ?
j’ai besoin de quelqu’un que je puisse aimer
ce pourrait-être n’importe...